Page images

Boats. I pray now, keep below.
Ant. Where is the master, boatswain?

Boats. Do you not hear him ? you mar our labour ; keep your cabins ; you do assist the storm.

Gonz. Nay, good, be patient.

Boats. When the sea is. Hence -- what care these Roarers for the name of King ? to cabin; filence ; trouble us not.

Gonz. Good, yet remember whom thou hast aboard.

Boats. None, that I more love than my self. You are a counsellor ; if you can command these elements to silence, and work the peace o’the (1) present, we will not hand a rope more; use your authority. If you cannot, give thanks you have liv'd so long, and make your self ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.' Cheerly, good hearts : out of our way, I say.

[Exit. Gonz. I have great comfort from this fellow; methinks, he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand fast, good fate, to his hanging ; make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage: if he be not born to be hang'd, our case is miserable.

[Exeunt, Re-enter Boatswain. Boats. Down with the top-mast: yare, lower, lower ; bring her to try with main-course. A plague upon this howling! Acry within. Re-enter Sebastian, Anthonio, and Gonzalo. they are louder than the weather, or our office. Yet again? what do you here? shall we give o'er, and drown? have you a mind to sink?

Sebas. A pox o' your throat, you bawling, blasphe. mous, uncharitable dog.

Boats. Work you then. .

Ant. Hang, cur, hang; you whoreson, insolent, noisemaker; we are less afraid to be drown'd, than thou art. (1) i. e, on the present, at this Instant.


Gonz. I'll warrant him from drowning, tho' the ship were no stronger than a nut-shell, and as leaky as an unstanch'd wench.

Boats. Lay her a-hold, a-hold; ser her two courses off to sea again, lay her off.

Enter Mariners wet. Mar. All loft! to prayers, to prayers! all loft! [Exe. Boats. What, must our Mouths be cold? Gonz. The King and Prince at pray’rs ! let us affist

'em. For our case is as theirs.

Seb. I'm out of patience.

Ant. We're mecrly cheated of our lives by drunkards. This wide-chopt rascal would, thou might'st lye

drowning, The washing of ten tides !

Gonz. He'll be hang'd yet, Though every drop of water swear against it, And gape at wid'it to glut him. A confused noise within.] Mercy on us! We split, we split! Farewel, my Wife and Children ! Brother, farewel! we split, we split, we split! Ant. Let's all sink with the King.

[Exit. Seb. Let's take leave of him.

Exit. Gonz. Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground; long heath, brown furze, any thing; - the wills above be done, but I would fain die a dry death!


SCENE changes to a Part of the Inchanted Island,

near the Cell of Prospero.

Enter Prospero and Miranda.

have Mira. I )

Put the wild Waters in this roar, allay them: The sky, it seems, would pour down stinking pitch, But that the sea, mounting to th' welkin's cheek, Dashes the fire out. O! I have suffer'd


B 3

With those that I saw suffer: a brave vessel
(Who had, no doubt, fome noble creatures in her)
Dash'd all to pieces. O! the cry did knock
Against my very heart : poor souls, they perish'd !
Had I been any God of Pow'r, I would
Have sunk the sea within the earth; or ere
It should the good ship fo have swallow'd, and
The fraighting souls within her.

Pro. Be collected;
No more amazement ; tell your piteous heart,
There's no harm done.

Mira. O wo the day!

Pro. No harm.
Į have done nothing but in care of thee,
(Of thee my dear one, thee my daughter) who
Art ignorant of what thou art, nought knowing
Of whence I am ; nor that I am more better (2)
Than Profpero, master of a full-poor cell, (3)
And thy no greater father.

Mira. More to know
Did never meddle with my thoughts.

Pro. 'Tis time,
I should inform thee farther. Lend thy hand,
And pluck my magick garment from me: so!

[Lays down his mantle.
Lye there my Art. Wipe thou thine eyes, have comfort,
The direful spectacle of the wrack, which touch'd

very virtue of compassion in thee, Į have with such provision in mine art (4]


(2) I am more better. This is the genuine Reading, which the last Editor has sophisticated; not observing, I suppose, how frequent it is with Shakespeare, and the other Writers of that Age, to add the Termination to Adjectives of the comparative and superlative Degrees, and at the same time prefix the Signs showing the Degrees.

(3) full poor Cell.] These two Adjectives without a Hyphen, and taking the first adverbially, make fark Nonsense ; but full-poor is what the Lao tines used to express by perpauper, perexiguus, The French likewise have a similar Form of Exprellion; fort.pauvre, fort-debile, fort-malade, &c.

(4) Provision in mine Art.) This is the Reading of the ift fol. Edition, which I have therefore restored. The word Compassion took place


So safely order'd, that there is no foyle, (5) ! No not so much perdition as an hair,

Betid to any creature in the vessel
Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink: sit

For thou must now know farther.

Mira. You have often
Begun to tell me what I am, but stopt,
And left me to a bootless inquisition;
Concluding, Stay; not yet.

Pro. The hour's now come,
The very minute bids thee ope thine ear ;
Obey, and be attentive. Canst thou remember
A time, before we came unto this cell?
I do not think, thou cansts for then thou wast not
Out three years old. (6)

Mira. Certainly, Sir, I can.

Pro. By what? by any other house, or person?
Of any thing the image tell me, that
Hath kept in thy remembrance.

Mira. 'Tis far off ; And rather like a dream, than an assurance That my remembrance warrants. Had I not Four, or five, women once, that tended me? afterwards, I presume, from the mistake of the Printers, who threw their Eyes twice inadvertently on the preceding Line, where this Word is, and so happen'd to substitute it.

(3) is no Foyle,] i. e. no Damage, Loss, Detriment. The two old Felis's read, - is no Soul: which will not agree in Grammar with the following Part of the Sentence. Mr. Rowe first substituted - no Soul loft, which does not much mend the Matter, taking the Context together. Fole is a Word familiar with our Poet, and in some Degree synonomous to Perdition in the next Line. So in the Beginning of the third Act of

- but fome Defeat in ber Did quarrel with the noblef Grace fhe ow'd,

And put it to the foil. į. e. abated, undid it.

(6) out three years old.) This is the old Reading : 'tis true, the Expression is obsolete, but it supply'd the Sense of, full out, out-right, or rigbt-out, as in the fourth AĞ of this Play ;

Swears, be will foot no more, but play with Sparrows,
And be a boy right-out.
B 4


this Play,


Pro. Thou hadft, and more, Miranda : but how is it,
That this lives in thy mind? what seest thou else
In the dark back-ward and abysme of time?
If thou remember'ft ought, ere thou cam'ít here;
How thou cam'ft here, thou may’st.

Mira. But that I do not.
Pro. 'Tis twelve years since, Miranda ; twelve years

Thy father was the Duke of Milan, and
A Prince of Pow'r.

Mira. Sir, are not you my father?

Pro. Thy mother was a piece of virtue, and
She said, thou wast my daughter; and thy father
Was Duke of Milan, and his only heir
A Princess, no worse issu’d.

Mira. O the heav'ns!
What foul play had we, that we came from thence ?
Or blessed was’t, we did ?

Pro. Both, both, my girl :
By foul play (as thou say It) were we heav'd thence;
But blessedly help'd hither.

Mira. O, my heart bleeds
To think o'th''teene that I have turn'd you to,
Which is from my remembrance. Please you, farther.

Pro. My brother, and thy uncle, call'd Anthonio
I pray thee, mark me; (that a brother should
Be so perfidious!) he whom next thy self
Of all the world I lov'd, and to him put
The manage of my state; (as, at that time,
Through all the signories it was the first;
And Prospero the prime Duke, being so reputed
In dignity; and for the liberal arts,
Without a parallel; those being all my study :)
The government I cast upon my brother,
And to my state grew stranger; being transported,
And rapt in secret studies. Thy false uncle
(Dost thou attend me?)

Mira. Sir, most heedfully.

Pro. Being once perfected how to grant suits, How to deny them; whom t'advance, and whom


« PreviousContinue »