Page images
PDF
EPUB

Gon. No more, ° the text is foolish.

Alb. Wisdom and goodness to the vile seem vile,
P Filths favour but themselves. What have you done?
Tygers, not daughters, what have you perform’d?
A father, and a gracious aged man,
9 Whose reverence' even the head-lugg'd bear would lick,
Most barbarous, most degenerate have you madiled.
Could my good brother suffer you to do it,
A man, a prince by him so s benefited ?
If that the heav'ns do not their visible spirits
Send quickly down to tame these vile offences, ,

'Twill come, w humanity must perforce prey on It felf, like monsters of the deep.

Gon. Milk liver'd man !
That bear'lt a cheek for blows, a head for wrongs ;
Who halt not in thy brows an eye * discerning
Thine honour from the suffering; y that not know't,
Fools do z those villains pity, who are punishid
Ere they have done their mischief, Where's tby drum?
France spreads his banners in our noiseless land,

[ocr errors]

u

• So the qu's; P. and the editors after him, omitting the text, read-oniy 'tis foolish.

P P. and H. omit this line.
9 All but the qu's omit this line.
r The 2d q. omits even.
s The 2d q. reads beneftiffed.
? For these the ift q. reads this; the rest tbe.
" In the qu’s it will come; omitted by the rest.
* The ad q. reads humanly.
* The qu's read deserving.
The following in italic is omitted in the fo's, R. and P.
? So the qu's and H.; the rest these for those.

Bith plumed helmn thy a state begins to threat ;
Whilst thou, a moral fool, fitt still, and cryst,
Alack! why does be so?

Alb. See thyself, devil:
Proper deformity seems not in the fiend
So horrid as in woman,

Gon. O vain fool !

* Alb. Thou changed, and * self-cover'd thing, for foame,
Be-monster not thy feature. Were't my fitness
To let these hands obey d my blood,
They are apt enough to disocate and tear
Thy flesh and bones. Howe'er thou art a fiend,
A woman's soape doth field thee.---
Gon. Marry, your

manhood f

110w.

Enter a Messenger.
& Alb. What news ?

Mej. Oh, my good lord, the duke of Cornwall's dead,
Slain by his servant, going to put out
The other eye of Glofter.

Alb. Gloster's eyes?

Meff. A servant, that he bred, -thrillid with remorse,
Oppos'd against the act, bending his sword

· The il q. reads thy state begins thereat ; the 2d thy saier begins threats; T. and all after, thy (H. the) Nayer begins bis threats.

b The ist q. reads pews for seems.
¢ The fo's, R. P. and H. omit what is in italic.
• So the qu's and J.; T. and W. read self-converted,
& T. and W. read my [boiling) blood.
& The qu’s read disecate.
f The ist q. reads mew for now.
# All but the qu's omit this speech.
The qu’s read thrald for tbrill'd.

[ocr errors]

To his great master; who, i thereat enraged,
Flew on him, and amongst them felld him dead,
But not without that harmful stroke, which since
Hath pluck'd him after.

Alb. This shews you are above,
k You l justices, that these our nether crimes
So speedily can 'venge.' But O poor Gloster !
Loft he his other eye?

Mel. Both, both, my lord.
This letter, madam, craves a speedy answer ;
'Tis from your sister.

Gon. [afide.] One way, I like this well; But being widow, and my Gloster with her, May all the building ” in my fancy pluck Upon my hateful life. Another way, The news is not so n tart. I'll read, and answer. [Exit.

915. Where was his son, when they did take his eyes? Mel. Come with my lady hither. 115. He is not here. Mel. No, my good lord, I met him back again. Alb. Knows he the wickedness ?

Mef. Ay, my good lord, 'twas he inform'd against him, And quit the house o on purpose that their punishment Might have the freer course.

i The 1st f. reads threat-enrag'd.
k The 2d q. reads your.
I The ist q. reads juftifers.
m The qu's read on for in.

The qu's read tooke for tart.
So the qu's and two first fo's; the rest of for on.

Alb.

Alb. P Glofter, I live

[Afide. To thank thee for the love thou shew'dst the king, And to revenge thine eyes. Come hither, friend, Tell me what more thou knowelt.

[Exeunt.

IS CE N E

III.

Dover.

Enter Kent and a Gentleman.

Kent. - Why the king of France is so suddenly gone back Koow you the reason ?

s Gent. Something he left imperfect in the state,
Which since his coming forth is thought of, which
Imports' to the kingdom so much fear and danger,
That his personal return was most requir'd and necessary.

Kent, u Who hath he left behind him general ?
Gent. The mareschal of France, monsieur * le Far.

Kent. Did your letter pierce the queen to any demonstration of grief? Gent.'Ay, fir, she ? took them, read them in my pre

sence,

! 7. marks this speech to be spoken aside; but gives not the reason, which is because it was not proper the messenger should know his intention of revenging the ill usage of Glofter.

9 This whole scene is omitted in the fo's and R.

" So the qu’s and J.; P. and the rest read the king of France so suddenly göre back, Gr.

• This speech is printed prose-wife in the qu’s.
? P. omits to and personal; followed by the rest, except f.

1 T.'s duodecimo, W. and J. read whom for who; but who is frequently ased as the accusative case, as well as whom.

W The qu's read marshal.
* The qu's read la Far.
y The qu's and P. read I say; T. H. and W. I, fir.
z So the qu's; P. and all after took 'ern, read'em.

Any

And now and then an ample tear trillid down
Her delicate cheek; it seem'd, she was a queen
Over her paffion, a who, most rebel-like,
Sought to be king o'er her.

Kent. 0, then it mov'd her.
Gent. b Not to a rage.

Patience and sorrow c strove
d Who should express her goodlielt; you have seen
Sun-line and rain at once ;-e her smiles and tears
Were like a fwetter May. Those 8 happy h smilets, ,
That play'd on her ripe lip, seem'd not to know
What guests were in her eyes; which parted thence
As pearls from diamonds dropt. ---In brief,
Sorrow would be a rarity most belov'd,
If all could fo become it.

Kent. Made she no verbal' question ?

Gent. k Faith, once or twice the heav'd the name of father Pantingly forth, as if it presy her heart.

* So the qu's; P. alters who to which; followed by all after : but here passion is personised as a rebel; and who more strongly marks the personification. Altering in this manner is in effect turning poetry into prose.

b So the qu's and Y.; the rest but not to rage, oc.
c The qu’s read streme for trove.
d P. alters who to which; followed by all after. See above, note 2.
e P. and H. omit what is in italic.
f The qu's read better way. The emendation is W.'s.

P.'s duodecimo reads happiest ; which error is fullowed by all but H. ḥ So the qu's, a diminutive of Shakespeare's coining, which not only serves to vary the expression from (miles, in the verse before, but is in this place a great beauty; for as the smiles are to play, he personifies them by infants, calling them smilets, or young smies, that they might seem the better adapted to che office he engages them in: and the idea that was formed in the poct's mind, might put him in the humour of playing with the word, and producing from it that pretty one, smilets. P. and all after read smiles.

i For question, H. reads quests; W. queft, i. e. complaint, from quellus, k So the qu’s; P. omits faith; the rest yes for faith,

Cryd,

« PreviousContinue »