Page images
PDF
EPUB

Yet some to this will say that they
Without welcome with meat live may,
And with welcome without meat, nay!
Wherefore meat seems best dish, they say,
And not welcome!

But this vain saying to banish,

We will prove welcome here best dish.
Though in some case, for man's relief,
Meat without welcome may be chief;
Yet where man come, as here in proof,
Much more for love than hunger's grief,
Here is welcome.

Thorough all the cheer to furnish,
Here is welcome the best dish.

What is this welcome now to tell?
Ye are welcome, ye are come well,
As heart can wish your coming fell,
Your coming glads my heart each dell!
This is welcome!

Wherefore all doubts to relinquish,
Your welcome is your best dish.

Now as we have in words here spent
Declared the fact of welcome meant,
So pray we you to take the intent
Of this poor dish that we present
To your welcome,

As heartily as heart can wish;
Your welcome is here your best dish!

JOHN STILL.

1543-1607.

[THERE is little known of the life of John Still beyond the incidents of his preferments in the church. He was the son of William Still, of Grantham, in Lincolnshire, where he was

born in 1543. He took the degree of M.A. at Christ's College, Cambridge, where he was made Margaret Professor in 1570; and in subsequent years was elected Master of St. John's, and afterwards of Trinity College. In 1571 he was presented to the Rectory of Hadleigh, in Suffolk, commissioned one of the Deans of Bocking in 1572, collated to the vicarage of Eastmarham, in Yorkshire, in 1573, and installed Canon of Westminster and Dean of Sudbury in 1576. He was chosen prolocutor of convocation in 1588, promoted in 1592 to the see of Bath and Wells, and held the bishopric till his death in 1607, having amassed a large fortune by the Mendip lead mines in the diocese, and endowed an almshouse in Wales, to which he bequeathed £500. Bishop Still was twice married, and left a large family. His excellent character is attested by Sir John Harrington, who says, that he was a man to whom he never came, but he grew more religious, and from whom he never went but he parted more instructed.'

The comedy of Gammer Gurton's Needle was originally printed in 1575, but written several years earlier. It is composed in rhyme, and regularly divided into acts and scenes. The plot is meagre and silly, the whole of the five acts being occupied by a hunt after a needle which Gammer Gurton is supposed to have mislaid, but which is found, by way of catastrophe, in a garment she had been mending. The altercations, quarrels, mishaps, and cross-purposes, arising out of this circumstance constitute the entire substance of the piece. The dialogue is coarse, even for the age in which it was written, and the humour seldom rises above the level of clowns and buffoons.]

GAMMER GURTON'S NEEDLE.

DRINKING SONG.*

ACK and side go bare, go bare,

BACK

Both foot and hand go cold:

* Warton, in his History of Poets, iii. 206, quotes this song as the first Chanson à boire of any merit in our language. He says it

But belly, God send thee good ale enough,
Whether it be new or old.

I can not eat, but little meat,
My stomach is not good;

appeared in 1551. This must be an oversight, if Still is to be considered the author, as he was then only eight years old. The comedy was produced in 1566, and printed for the first time in 1575. This song, observes Warton,' has a vein of ease and humour which we should not expect to have been inspired by the simple beverage of those times.' Still less might it have been expected from the writer of the dialogue of this piece, the versification of which is harsh and lumbering. Whether Bishop Still really wrote the song, may be doubted. Mr. Dyce, in his edition of Skelton's works, gives another version of it from a MS. in his possession, which he says is certainly of an earlier date than 1575. The differences are very curious and interesting; but the most striking point of variance is the omission of the verse referring to Tyb, Gammer Gurton's maid, which suggests the probability that the song may have been originally an independent composition, of which Bishop Still availed himself, adapting it to the comedy by curtailments and a new verse with a personal allusion. There are many instances of a similar use being made of popular ballads by the old dramatists. How far this conjecture is justifiable, must be determined by a comparison between the above version and that given by Mr. Dyce, which is here subjoined in the orthography of the original.

backe & syde goo bare goo bare

bothe hande & fote goo colde

but belly god sende the good ale inowghe
whether hyt be newe or olde.

[blocks in formation]

But sure I think, that I can drink
With him that wears a hood.
Though I go bare, take ye no care,
I am nothing a cold,

I stuff my skin so full within,
Of jolly good ale and old.

I love noo roste but a browne toste
or a crabbe in the fyer

a lytyll breade shall do me steade
mooche breade I neuer desyer

nor froste nor snowe nor wynde I trow
canne hurte me yf hyt wolde

I am so wrapped within & lapped
with joly goode ale & olde.
backe & syde, &c.

I care ryte nowghte I take no thowte
for clothes to kepe me warme

have I goode dryncke I surely thyncke
nothynge canne do me harme

for trwly than I feare noman

be he neuer so bolde

when I am armed and throwly warmed

with joly goode ale & old.

backe & syde, &c.

but nowe & than I curse & banne

they make ther ale so small

god geve them care and evill to faare

they strye the malte and all

sooche pevisshe pewe I tell yowe trwe

not for a c[r]ovne of golde

ther commethe one syppe within my lyppe

whether hyt be newe or olde.

backe & syde, &c.

good ale & stronge makethe me amonge

full joconde & full lyte

that ofte I slepe & take no kepe

from mornynge vntyll nyte

then starte I vppe & fle to the cuppe

the ryte waye on I holde

my thurste to staunche I fyll my paynche

with joly goode ale & olde.

backe & syde, &c.

and kytte my wife that as her lyfe

lovethe well goode ale to seke

Back and side go bare, go bare,

Both foot and hand

go

cold:

But belly, God send thee good ale enough, Whether it be new or old.

I love no roast, but a nut-brown toast,
And a crab laid in the fire,

A little bread shall do me stead,

Much bread I not desire.

No frost nor snow, no wind, I trow,
Can hurt me if I wold,

I am so wrapt, and throwly* lapt,
Of jolly good ale and old.

Back and side go bare, &c.

And Tyb my wife, that as her life
Loveth well good ale to seek,
Full oft drinks she, till ye may see
The tears run down her cheeks;
Then doth she trowl to me the bowl,
Even as a malt worm should;
And saith, sweetheart, I took my part
Of this jolly good ale and old.

Back and side go bare, &c.

full ofte drynkythe she that ye maye se
the tears ronne downe her cheke

then doth she troule to me the bolle

as a goode malte worme sholde

& saye swete harte I have take my parte

of joly goode ale & olde.

backe & syde, &c.

they that do dryncke tyll they nodde & wyncke

even as goode fellowes shulde do

they shall notte mysse to have the blysse

that goode ale hathe browghte them to

& all poore soules that skowre blacke bolles

& them hathe lustely trowlde

god save the lyves of them & ther wyves
wether they be yonge or olde.

backe & syde, &c.

* Thoroughly.

« PreviousContinue »