Which 'tis not fit you know, I not acquaint My father of this business. Shep. Let him, my son: he shall not need to grieve At knowing of thy choice. Whom son I dare not call thou art too base That thus affect'st a sheep-hook!-Thou old traitor, But shorten thy life one week.-And thou fresh piece Shep. O, my heart! Pol. I'll have thy beauty scratch'd with briars, and made More homely than thy state. For thee, fond boy, That thou no more shalt never see this knack2, (as never I mean thou shalt) we'll bar thee from succession; 1 who oF FORCE must know] The expression "of force " is equivalent to of necessity. 2 That thou no more shalt NEVER see this knack,] "Never" is surplusage in this line as regards the metre, but the reduplication of negatives was a common mode of writing at the time, and the word is found in all the old copies. Worthy enough a herdsman; yea, him too, Per. [Exit. Even here undone ! I was not much afeard; for once, or twice, I was about to speak, and tell him plainly, The selfsame sun that shines upon his court, Hides not his visage from our cottage, but Looks on alike.-Will't please you, sir, be gone? [TO FLORIZEL. I told you, what would come of this. Beseech you, Of your own state take care: this dream of mine, Being now awake, I'll queen it no inch farther, But milk my ewes, and weep. Cam. Speak, ere thou diest. Shep. Why, how now, father? I cannot speak, nor think, Nor dare to know that which I know.-O, sir! [TO FLORIZEL. You have undone a man of fourscore three, To lie close by his honest bones: but now, [TO PERDITA. That knew'st this was the prince, and would'st adven ture To mingle faith with him.-Undone! undone ! Flo. [Exit. Why look you so upon me? I am but sorry, not afeard; delay'd, But nothing alter'd. What I was, I am : More straining on, for plucking back; not following My leash unwillingly. Cam. Gracious my lord, You know your father's temper3: at this time Flo. I think, Camillo? Cam. I not purpose it. Even he, my lord. Per. How often have I told you 'twould be thus? How often said my dignity would last But till 'twere known? Flo. It cannot fail, but by The violation of my faith; and then, Let nature crush the sides o' the earth together, Am heir to my affection. Cam. Be advis'd. Flo. I am; and by my fancy': if my reason If not, my senses, better pleas'd with madness, Cam. This is desperate, sir. 3 You know YOUR father's temper :] The copy of 1623 reads, “my father's," which is corrected by the second folio. I am; and by my FANCY:] i. e. By my love: the use of the word "fancy" in this sense is perpetual in Shakespeare and authors of his age. See "Merchant of Venice," Vol. ii. p. 520, note 5. In unknown fathoms, will I break my oath To this my fair belov'd. Therefore, I pray you, Tug for the time to come. This you may know, With her, whom here I cannot hold on shore; Cam. O, my lord! I would your spirit were easier for advice, Flo. Hark, Perdita. [To CAMILLO.] I'll hear you by and by. Cam. He's irremovable; Resolv'd for flight. Now were I happy, if And that unhappy king, my master, whom Flo. I am so fraught with curious business, that I leave out ceremony. Cam. Now, good Camillo, [Going. Sir, I think, You have heard of my poor services, i' the love Very nobly Flo. Cam. Well, my lord, If you may please to think I love the king, I'll point you where you shall have such receiving Flo. How, Camillo, May this, almost a miracle, be done, That I may call thee something more than man, And, after that, trust to thee. Cam. A place whereto you'll go? Flo. Have you thought on Not any yet; But as th' unthought-on accident is guilty To what we wildly do, so we profess Ourselves to be the slaves of chance, and flies Of every wind that blows. Cam. Then list to me: This follows:-if you will not change your purpose, And there present yourself, and your fair princess, The partner of your bed. Methinks, I see 5 asks thee, the son, forgiveness,] The old copies of 1623 and 1632 have this passage 66 asks thee there son forgiveness." The folio of 1664 reads as in our text, which is no doubt correct. |