Specimens of Greek and Latin verse: chiefly translations |
From inside the book
Results 1-5 of 26
Page 18
... I have life my love shall endure ; Like a fountain for ever that flows , Like a sunbeam that shines immortal and pure , Is the love of my heart for the Rose . Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea quæ 18.
... I have life my love shall endure ; Like a fountain for ever that flows , Like a sunbeam that shines immortal and pure , Is the love of my heart for the Rose . Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea quæ 18.
Page 19
chiefly translations Charles Rann Kennedy. Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea quæ croceum fundit ab ore diem ; Flet similes gemmis lachrymas ; at basia siccant , Emula quæ teneræ sol dat et aura genæ . Vos igitur , nymphæ ...
chiefly translations Charles Rann Kennedy. Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea quæ croceum fundit ab ore diem ; Flet similes gemmis lachrymas ; at basia siccant , Emula quæ teneræ sol dat et aura genæ . Vos igitur , nymphæ ...
Page 27
... nubes . Ast aliæ terrâ incedunt ; cristatus in illis Gallus , qui lituo taciturnas nuntiat horas Claricitans ; caudamque trahit formosior alter , Centum quæ radiat stellis , velut iride cœlum . SONG , BY MOORE . Oh the days are gone 27.
... nubes . Ast aliæ terrâ incedunt ; cristatus in illis Gallus , qui lituo taciturnas nuntiat horas Claricitans ; caudamque trahit formosior alter , Centum quæ radiat stellis , velut iride cœlum . SONG , BY MOORE . Oh the days are gone 27.
Page 44
... And guiding every mazy tread . And when I lead the hymning choir , Thy spirit still unseen and free Hovers between my lip and lyre , And weds them into harmony . THE SAME TRANSLATED . O mihi quæ teneros mulcebas anxia 44.
... And guiding every mazy tread . And when I lead the hymning choir , Thy spirit still unseen and free Hovers between my lip and lyre , And weds them into harmony . THE SAME TRANSLATED . O mihi quæ teneros mulcebas anxia 44.
Page 45
chiefly translations Charles Rann Kennedy. THE SAME TRANSLATED . O mihi quæ teneros mulcebas anxia fletus , Quæ teneri risus læta sodalis eras , Non umbram hic , dilecta , tuam juvat usque morari ? Non animæ tibi sum cura superstes ego ...
chiefly translations Charles Rann Kennedy. THE SAME TRANSLATED . O mihi quæ teneros mulcebas anxia fletus , Quæ teneri risus læta sodalis eras , Non umbram hic , dilecta , tuam juvat usque morari ? Non animæ tibi sum cura superstes ego ...
Other editions - View all
Popular passages
Page 8 - What, silent still ? and silent all ? Ah ! no ; — the voices of the dead Sound like a distant torrent's fall, And answer, " Let one living head, But one arise, — we come, we come ! " "Tis but the living who are dumb.
Page 62 - Is this a dagger which I see before me, The handle toward my hand ? Come, let me clutch thee. I have thee not, and yet I see thee still. Art thou not, fatal vision, sensible To feeling as to sight ? or art thou but A dagger of the mind, a false creation, Proceeding from the heat-oppressed brain ? I see thee yet, in form as palpable As this which now I draw.
Page 42 - tis not to me she speaks: Two of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres, till they return. What if her eyes were there, they in her head; The brightness of her cheek would shame those stars, As daylight doth a lamp; her eye in heaven Would through the airy region stream so bright, That birds would sing, and think it were not night.
Page 88 - Thou sittest at the right hand of God in the glory of the Father. We believe that thou shalt come to be our Judge. We therefore pray thee help thy servants whom thou hast redeemed with thy precious blood.
Page 12 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Page 54 - Thou makest darkness, that it may be night; wherein all the beasts of the forest do move. 21 The lions, roaring after their prey, do seek their meat from GOD. 22 The sun ariseth, and they get them away together, and lay them down in their dens. 23 Man goeth forth to his work, and to his labour, until the evening.
Page 26 - Their downy breast; the swan with arched neck Between her white wings mantling proudly, rows Her state with oary feet...
Page 64 - Mine eyes are made the fools o' the other senses, Or else worth all the rest ; I see thee still, And on thy blade and dudgeon gouts of blood, Which was not so before. There's no such thing : It is the bloody business which informs Thus to mine eyes.
Page 10 - On Suli's rock, and Parga's shore, Exists the remnant of a line Such as the Doric mothers bore; And there, perhaps, some seed is sown, The Heracleidan blood might own.
Page 78 - How use doth breed a habit in a man ! This shadowy desert, unfrequented woods, I better brook than flourishing peopled towns : Here can I sit alone, unseen of any, And, to the nightingale's complaining notes, Tune my distresses, and record my woes.