Saffo: Parte IFratelli Dumolard, 1890 - 444 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Afrodite Alceo alcuni Altra edizione ammirazione amore Anacreonte Anacreontis antichi Antipatro Apud Archiloco Ateneo bella benda di Dea biografia saffica Bion BUSTELLI cameo canto Carasso Carmina Catullo chiamò cielo CIPOLLINI Comparetti critica d'amore d'Anacreon DCCC dell'epig dell'ode dice dolce donna edit ediz Efestione epig epigramma Erinna espose Faone figlia di Giove filologi fiori Firmin Didot Foscolo frammenti saffici francese giovinetta Graeca Graecorum immortale Ipponatte italiani JEAN RICHEPIN lasciò Leipzig Lesbo letterario lettore Leucade Lipsiae lira lirica Longino Mitilene musica nome di Saffo notis odi di Saffo Paris Parisiis parole Pindaro Pleiadi poesia saffica poesie di Saffo poeta poetessa poetica Pradier prosa rappresentazione ricordò Saffo saffica Saffo e Faone Salon Sapho Sappho Sapphus scrisse secolo sentimento sione statua di Saffo storico strofe Sublime testo greco tradusse traduzione trovasi Ugo Foscolo Vaso Venere versi versione latina Volger δὲ εἰς καὶ περὶ τοῦ
Popular passages
Page 203 - Heureux qui près de toi pour toi seule soupire, Qui jouit du plaisir de t'entendre parler, Qui te voit quelquefois doucement lui sourire ! Les Dieux dans son bonheur peuvent-ils l'égaler ? Je sens de veine en veine une subtile flamme Courir par tout mon corps, sitôt que je te vois. Et dans les doux transports où s'égare mon âme Je ne saurais trouver de langue ni de voix.
Page 388 - Aeoliis fidibus querentem Sappho puellis de popularibus, et te sonantem plenius aureo, Alcaee, plectro dura navis, dura fugae mala, dura belli.
Page 310 - Me non asperse Del soave licor del doglio avaro Giove, poi che perir gl'inganni e il sogno Della mia fanciullezza. Ogni più lieto Giorno di nostra età primo s'invola. Sottentra il morbo, e la vecchiezza, e l'ombra Della gelida morte. Ecco di tante Sperate palme e dilettosi errori, II Tartaro m'avanza; e il prode ingegno Han la tenaria Diva, E l'atra notte, e la silente riva.
Page 310 - Rifuggirà l'ignudo animo a Dite, E il crudo fallo emenderà del cieco Dispensator de' casi. E tu cui lungo Amore indarno, e lunga fede, e vano D'implacato desio furor mi strinse, Vivi felice, se felice in terra Visse nato mortai.
Page 205 - ANACRÉON, SAPHO , BION et MOSCHUS, traduction nouvelle en prose, suivie de la Veillée des Fêtes de Vénus et d'un Choix de pièces de différens auteurs par M. M*** C
Page 37 - Misererer, si tarn multa supervacua legisset. In his libris de patria Homeri quaeritur, in his de Aeneae matre vera, in his libidinosior Anacreon an ebriosior vixerit, in his an Sappho publica fuerit, et alia, quae erant dediscenda, si 38 scires.
Page 69 - Diarium italicum, sive Monumentorum veterum, bibliothecarum, musaeorum, etc., notitiae singulares in itinerario italico collectae, additis schematibus ac figuris...
Page 385 - Che più? Da la vivace Mente lampi scoppiavano Di poetica face, Che tali mai non arsero L'amica di Faon...
Page 43 - Fecere tamen et alii talia : et , si vos ignoratis , apud Graecos Teius quidam, et Lacedaemonius, et Cius, cum aliis innumeris; etiam mulier Lesbia, lascive illa quidem, tantaque gratia, ut nobis insolentiam linguae suae dulcedinp carminum commendet : apud nos vero, ^Edituus, et Portius, et Catulus , isti quoque cum aliis innumeris. At philosophi non fuere.
Page 74 - Lettere e dissertazioni numismatiche ossia descrizione di alcune medaglie rare del Museo Regio di Berlino e di altri musei con...