Page images
PDF
EPUB

705 â wie êrhafte sie im ze gegene quâmen!

si brâhten im ze der stund

silbers hundert tûsin funt
unde einen mantel also edele,

sô chunich under diseme himele 710 von pfellel noch von gimme

nie neheinen mohte gewinnen,

unde eine chorône, diu was al rôt golt; alsus macheten si in den chunich holt. diu gâbe was ime danc nâme, 715 des lobet er die guoten Rômâre. zehen hundert er mit ime nam, der von Rôme dar quam, unde fuor zuo Africanô,

der Daries undertâne.

720 mit gewalte reit er dâ durch

ze Kartagine in die burch.

die burgâre tâten ime die sicherheit;
vil luzel er mit reit,

wande si in ummuot wâren [V. Hs. 111d.] 725 wider Rômâre die mâren.

Dannen wurden sîne boten gesant

uber al Meridien lant,

dannen in Bethaniam

unde dannen in Galatiam.

730 Kartanensen er enbôt,

sie ne chômen unde wurden undertân,

er hiez si alle an daz, crûce slân.

Unde als si daz vernâmen,

newit langer sie ne wâren;

735 sie quâmen algerihte

zuo des chuniges gesihte;

si brâhten silber unde golt

unde macheten in den chunich holt.
er ne wolte ir goldes newiht enfâhen,

740 er bestunt sie mit genâden,

705 Hei, wie freigebig fie entgegen kamen! Sie brachten selber ihm zu der Stund Silbers hunderttausend Pfund

Und einen Mantel von solchem Werthe, Wie wohl ein König auf dieser Erde 710 Von Pfellel und von edeln Steinen Noch nie gewinnen mochte einen.

Und eine Kron', die war ganz rothes Gold;
So machten sie sich den König hold.
Die Gabe war zu Dank ihm sehr,
715 Drøb lobte die guten Römer er.
Zehnhundert Mann er mit sich nahm,
Da von Rom zurück er kam,
Und fuhr zu Africano dann,
Der des Darius Unterthan.
720 Da ritt er mit Gewalt hindurch
Nach Karthago in die Burg.

Die Bürger gaben ihm der Treue Pfand;
Gar wenig Red' er ihnen stand,

Da sie von Neid und Unmuth brannten
725 Gegen die Römer die weitbekannten.
Von dannen wurden seine Boten gesandt
Ueber all Meridienland,

Von dannen in Bethaniam

Und in das Land Galatiam.

730 Den Karthaginensern er entbot,

Wenn sie nicht kämen Dienst zu tragen,
Hieß' er ans Kreuz ste alle schlagen.

Und als sie hatten das vernommen,
Säumten sie nicht mehr zu kommen.
735 Sie stellten schnell bereit sich dar,
Wo der König selber war;

Sie brachten Silber ihm und Gold
Und machten sich den König hold.
Ihr Gold das wollt' er nicht empfahn,
740 Doch nahm er sie mit Gnaden an,

wande si dûhten in frumich unde bålt; er nam er ein tûsint in sîne gewalt unde fuorte sie in Egyptô allesamt unde stifte dâ z'êren sînes namen 745 eine burch, diu wart nâh im genant. der erfuore al diu lant,

er ne gesahe niemer neheine,
diu zuo ir mohte werden gezalt.
Babilonia ne wart nie so wiht,

750 so man sie noch ane siht;

Troja ne mohte sich z'ir niht gemâzen; â waz, Gápadotia gebrach,

daz, si wâre alsô vast.

Pêde noch Kartagô

755 ir ne wedere was sô.

rîcher was disiu burch noch,

danne Rôme oder Antioch.

Alexandria si hiez;

sînen namen er drinne liez.

760 dannen er durch daz lant brach,
er têde ein michel ungemach;
er was Dariô gram.

er stôrte Galilêam ;

dâ wart in Nephtalîm lant

765 al ferhert unde ferbrant.

also têt er Zabulôn.

die rîchen burch Naasôn;

er zestôrte Samariam;

alsô têt er Zityam.

770 diz was, dà Nàaman inne was,

von der miselsuhte genas;

er zestôrte ouch Bitaniam,

da Judith Holofern sîn houbet nam,
unde zestôrte ouch Judêis lant;

575 dar nàch wart Jêrusalêm ferbrant
unde Bethlehêm dà bi stêt.

Denn tüchtig schienen sie und kühn; Er ließ eintausend mit sich ziehn Und führte in Egypto all sein Heer Und stiftete da zu seines Namens Ehr' 745 Eine Burg, die ward nach ihm genannt. Wenn einer fuhr durch all die Land, Der sah so keine je auf Erden, Die ihr mocht' gleich gezählet werden. Babylonia so groß nicht war,

750 Wie sie noch jezt sich stellet dar; Mit ihr konnt' nicht sich Troia messen; Ach was Gapadocia gebrach,

Daß sie stand an Stärke nach.

Pede und Karthago beide

755 Konnten ihr nicht stehn zur Seite.

Diese Burg war reicher noch,

Als selbst Rom und Antioch.
Alexandria sie hieß,

Seinen Namen er ihr ließ.

760 Von dannen durch das Land er brach, Er that da großes Ungemach,

Denn er war Dario gram.
Darum zerstört' er Galiläam;

Da ward auch Nephtalim das Land

765 All verheeret und verbrannt.
So auch mit Zabulon er's that
Und Naason der reichen Stadt.
Er zerstörte Samariam

Und ebenso auch Zitham.

770 Dies war, wo Naeman inne was Und von der Miselsucht genas; Auch zerstörte er Bethaniam,

Wo das Haupt Holoferne Judith nahm,

Und zerstörte auch Judäaland;

775 Dann ward Jerusalem verbrannt

Und Bethlehem, das stehet nah,

780

sô niemen mit ime strêt,

al biz er Tyre zuo treib.

â waz ime dâ helede tôt beleib.
Tyre was ein stat grôz,

daz, mere si alle umbe flôz;
dâ wârn die mûre harte

von quâdrestein gewohrt.

mit îserenen spangen [V. Hs. 112a.] 785 was al daz werch befangen,

unde darzuo morter unde blî;

wie mehte siu vester sîn.

drî waren der mûre;

umbe waz, solte si daz guot vertûren? 790 daz golt sie nie ne hâlen.

si tâten die turne mâlen,

daz daz rôte golt dar ab schein gemûset oben an den stein; dan zesviscen gingen de bogen, 795 si wåren al mit golde bezogen; die turne stunden vil nâch;

Iwit was der hof dâ.

vil gróz scade, daz, si Alexander zebrach durch sin ubermuotecheit;

800 siu was einer mîle breit.

805

er ne weiz in anders neheine scult,
newan si wâren einem chunige holt;
daz was Darius rex Persârum,

deme sie undertân waren.

Nu vernemet ouh ein ander. [M. 859 (509)] zôzin sante Alexander

unde hiez sînen knechte

sagen in vil rechte,

ob si in zô kuninge wolden entfân

810 unde ime werden undertân

unde ime geben in sîne hant

di burc unde daz lant:

« PreviousContinue »