« PreviousContinue »
Solomon (II., 503), the great king of Israel. Why he is introduced as a victim of Venus may be explained by 1 Kings xi.
Statius (III., 212), a Roman poet who lived between 45 and 96 A.D. He wrote the epic Thebais, from which is derived much of the legendary history of Thebes.
Theseus (I., 2), son of Ægeus, and legendary hero of Attica, afterwards king of Athens. He freed the land from robbers, rescued Athens from Minos, slew the Minotaur, subdued the Amazons and the Thebans, was a member of the Argonautic expedition, and did many valorous deeds.
He and Hippolyta are represented in The Midsummer Night's Dream.
Thrace (II., 527), virtually modern Turkey. The Greeks supposed it a savage, cold country of indefinite boundary, and thought it to be the favorite hunting ground of Mars.
Thunderer (III., 277). See Jupiter.
Titan (III., 669), the chief of the primordial deities. He had entrusted his power to his younger brother, Cronos, and on attempting to regain it, was thrust with his race of Titans to Tartarus, by Zeus (Jupiter), son of Cronos.
Triumvirs (II., 606), Octavius, Antonius, and Lepidus, the so-called second triumvirate. Soon after the battle of Philippi, they were rent with internal wars, which ended in the suicide of Antonius and the establishment of Octavius as emperor.
Troy (III., 863), the city of northwestern Asia Minor which, as described in the Iliad, underwent the famous ten years' siege by the Greeks.
Twins (II., 10), the constellation or sign Gemini. See APPEN
Venus (I., 262), Goddess of love, and daughter of Jupiter.
Vulcan (in the phrase Vulcanian food,” III., 902), husband of Venus, god of fire and the mechanical arts.
V. SELECTIONS FROM THE KNIGHTES TALE
The following passages are specimens of Chaucer's manner. They are introduced to enable a student roughly to make a comparison for himself between the two poets in characteristic passages, and to give him some elementary directions for the reading of Chaucer. It is to be regretted that space does not permit the reproduction of the entire Knightes Tale, beside Dryden's version, or at least such famous passages as the descriptions of the temples, of the fight between the two knights, and the tournament.
Chaucer's verse, like most of Dryden's, is pentameter, or verse of
The accent of each foot is on the
five feet, usually of ten syllables. second syllable. Thus :
This dúk | of whóm | I má | kë mén | cioún.
Here the strongest accents are in the first and fourth feet. The verses are arranged in rimed couplets.
The matter of pronunciation is too elaborate to be fully treated bere. A student should learn to read by ear, and should practise under the special direction of his instructor. He may also read the introduction to Skeat’s Chaucer, The Tale of the Man of Lawe, etc. (Oxford, 1889), pp. ix.-xxii., for a full account of the pronunciation of Chaucer ; and, for a more general account, Skeat's The Works of Geoffrey Chaucer, V., , p. xxiii.
For our purposes he should bear in mind, in general, that Chaucer's vowels usually receive the broadest and most open pronunciation given to them in modern English. In particular, the student should know that final e is pronounced like the a of China, except when elided if the next word begins with a vowel or is one of the common pronouns (as he) or auxiliaries (as have) beginning with h. This e is also often elided in the common auxiliaries, such as were, hadde. Ed, es, and en are also pronounced as distinct syllables, unless the metre demands their omission. Of the consonants the student should bear in mind that gh is pronounced like the German ch, and that s is almost always pronounced as in soft.
The following selection will serve as an example of the versification and pronunciation. In this passage, silent vowels are placed in italics, pronounced final e is printed with the diæresis, ë, and when i or y and a following vowel are run together in pronunciation, the fact is indicated thus : C. It will be observed that eight verses end with an extra syllable, which is pronounced.
Whylom, | as ol | di stor | ies tel | len us,
That why | lom was | y-cle | ped 1 Sci | thia;
With these facts in mind the student may go on to the reading of the following selections. The specially difficult meanings are explained in foot-notes ; the general meaning can be gathered from Dryden.
[Emily, while walking in the garden, is seen by Palamon. The Knightes Tale, 175–233 ; Palamon and Arcite, I., 168–250.]
This passeth yeer by yeer, and day by day,
Y-clothed was she fresh, for to devyse; 12 · Y-cleped, called. Y is the remains of the prefix of the AngloSaxon past-participle ge, etymologically the same as the German ge, as in gegangen. Solempnitee, pomp.
Eek, also. - Fell, came to pass.
Morning * Strove her hue (complexion). & Know not.
o Wont. Prepared.
11 At night.
Hir yelow heer was broyded 1 in a tresse,
1 Braided. ? At the rising of the sun. * As pleased her, Partly.
5 A subtle (finely woven) garland. • Closely joining. ? Where Emily was amusing herself. Roamed, walked. 9 Beautiful (schön).
10 Chance. 11 Wooden bolt. Blenched, drew back.
And with that cry Arcite anon up-sterte,
[Arcite rides out into the wood where Palamon lies hidden. The Knightes Tale, 630-662 ; Palamon and Arcite, II., 33–70.]
Now wol I torne un-to Arcite ageyn,
that was his care, Til that fortune had broght him in the snare.
The bisy larke, messager of daye,