Solomon (II., 503), the great king of Israel. Why he is introduced as a victim of Venus may be explained by 1 Kings xi. Statius (III., 212), a Roman poet who lived between 45 and 96 A.D. He wrote the epic Thebais, from which is derived much of the legendary history of Thebes. Theseus (I., 2), son of Ægeus, and legendary hero of Attica, afterwards king of Athens. He freed the land from robbers, rescued Athens from Minos, slew the Minotaur, subdued the Amazons and the Thebans, was a member of the Argonautic expedition, and did many valorous deeds. He and Hippolyta are represented in The Midsummer Night's Dream. Thrace (II., 527), virtually modern Turkey. The Greeks supposed it a savage, cold country of indefinite boundary, and thought it to be the favorite hunting ground of Mars. Thunderer (III., 277). See Jupiter. Titan (III., 669), the chief of the primordial deities. He had entrusted his power to his younger brother, Cronos, and on attempting to regain it, was thrust with his race of Titans to Tartarus, by Zeus (Jupiter), son of Cronos. Triumvirs (II., 606), Octavius, Antonius, and Lepidus, the so-called second triumvirate. Soon after the battle of Philippi, they were rent with internal wars, which ended in the suicide of Antonius and the establishment of Octavius as emperor. Troy (III., 863), the city of northwestern Asia Minor which, as described in the Iliad, underwent the famous ten years' siege by the Greeks. Twins (II., 10), the constellation or sign Gemini. See APPENDIX, III. Venus (I., 262), Goddess of love, and daughter of Jupiter. Volscian queen (II., 639). See Camilla. Vulcan (in the phrase "Vulcanian food," III., 902), husband of Venus, god of fire and the mechanical arts. V. SELECTIONS FROM THE KNIGHTES TALE The following passages are specimens of Chaucer's manner. They are introduced to enable a student roughly to make a comparison for himself between the two poets in characteristic passages, and to give him some elementary directions for the reading of Chaucer. It is to be regretted that space does not permit the reproduction of the entire Knightes Tale, beside Dryden's version, or at least such famous passages as the descriptions of the temples, of the fight between the two knights, and the tournament. Chaucer's verse, like most of Dryden's, is pentameter, or verse of 824128 five feet, usually of ten syllables. The accent of each foot is on the second syllable. Thus : This dúk of whóm | I má | kë mén | cioún. Here the strongest accents are in the first and fourth feet. The verses are arranged in rimed couplets. The matter of pronunciation is too elaborate to be fully treated bere. A student should learn to read by ear, and should practise under the special direction of his instructor. He may also read the introduction to Skeat's Chaucer, The Tale of the Man of Lawe, etc. (Oxford, 1889), pp. ix.-xxii., for a full account of the pronunciation of Chaucer; and, for a more general account, Skeat's The Works of Geoffrey Chaucer, V., p. xxiii. For our purposes he should bear in mind, in general, that Chaucer's vowels usually receive the broadest and most open pronunciation given to them in modern English. In particular, the student should know that final e is pronounced like the a of China, except when elided if the next word begins with a vowel or is one of the common pronouns (as he) or auxiliaries (as have) beginning with h. This e is also often elided in the common auxiliaries, such as vere, hadde. Ed, es, and en are also pronounced as distinct syllables, unless the metre demands their omission. Of the consonants the student should bear in mind that gh is pronounced like the German ch, and that s is almost always pronounced as in soft. The following selection will serve as an example of the versification and pronunciation. In this passage, silent vowels are placed in italics, pronounced final e is printed with the diæresis, ë, and when i ory and a following vowel are run together in pronunciation, the fact is indicated thus: . It will be observed that eight verses end with an extra syllable, which is pronounced. 1 Whylom, as ol | dë stor | ies tel|len us, 3 He conquered al | the reg | ne of Fe | menyë, 4 * Chivalryë, knightly exploits. That why lom was | y-cle | ped1 Sci | thia; And broghte | hir hoom | with him | in his contree 3 And thus with vic | torie and with me | lodyë With these facts in mind the student may go on to the reading of the following selections. The specially difficult meanings are explained in foot-notes; the general meaning can be gathered from Dryden. [Emily, while walking in the garden, is seen by Palamon. The Knightes Tale, 175–233; Palamon and Arcite, I., 168-250.] This passeth yeer by yeer, and day by day, 10 For May wol have no slogardye anight.11 12 1 Y-cleped, called. Y is the remains of the prefix of the AngloSaxon past-participle ge, etymologically the same as the German ge, Solempnitee, pomp. 4 Fell, came to pass. 1 Hir yelow heer was broyded 1 in a tresse, 5 4 And as an aungel hevenly she song. The grete tour, that was so thikke and strong, As was his wone, by leve of his gayler, Was risen, and romed 8 in a chambre on heigh, And ther-with-al he bleynte,12 and cryde "a!" 13 2 At the rising of the sun. Roamed, walked. 11 Wooden bolt. As pleased her. 5 A subtle (finely woven) garland. 12 Blenched, drew back. 10 Chance. 13 Stung. 2 And with that cry Arcite anon up-sterte,1 Why crydestow? 3 who hath thee doon offence? Our prisoun, for it may non other be; 4 Fortune hath yeven us this adversitee. 5 Of Saturne, by sum constellacioun, 6 Hath yeven us this, al-though we hadde it sworn; [Arcite rides out into the wood where Palamon lies hidden. Knightes Tale, 630-662; Palamon and Arcite, II., 33-70.] Now wol I torne un-to Arcite ageyn, 8 Saluëth in hir song the morwe graye; 11 He on a courser, The 12 To amuse himself. |