« PreviousContinue »
THE NEW TESTAMENT.
TRANSLATED FROM THE
CONSIDERABLY AUGMENTED WITH NOTES,
ORIGIN & COMPOSITION OF THE THREE FIRST GOSPELS.
LORD BISHOP OF PETERBOROUGH.
'VOL. III.-PART I.
THE FOURTH EDITION.
62, st. PAUL'S CHURCH-YARD ;
VOL. III. And VOL. IV.
As the volumes, now presented to the public, containing a translation of the latter half of Michaelis's Introduction to the New Testament, have succeeded the publication of the former half, after an interval of not less than eight years, and even at present my commentary on the author's text extends no further than the three first Gospels, it may be justly expected, that I should offer some explanation upon this subject. The translation itself was finished before the close of 1795, when I began to draw up a commentary on our author's text, as I had done in the preceding volumes. But as I proceeded with the Notes on the three first Gospels, I perceived the necessity of entering into a minute investigation of their origin and composition, which gave rise to the Dissertation, printed in Vol. III. P. ii. : and this Dissertation was not finished before the beginning of 1798. It was at that time, that my attention began to be directed to a totally different subject : the calumnies, which were then incessantly uttered against Great Britain, both at home and abroad, provoked me to attempt a confutation of them: and the volumes, which I accordingly published, again employed an interval of nearly two years. Toward the end of 1799, I returned to the study of theology: I began to collect materials for observations on the other books of the New Testament: and I intended to
have treated them in the same manner, as I had done the three first Gospels, when a new interruption took place in March 1800. From the University of Leipzig, where I then resided, I returned to England, in consequence of an invitation, which I could not refuse : and as the completion of my original plan, with regard to Michaelis's Introduction, was thus deferred to an unlimited time, I determined to print the remainder of the translation without further delay. In so doing, I hope I shall not incur the censure of the public: as it is certainly more desireable to have the work of Michaelis complete, though the whole is not accompanied with Notes, than to wait several years longer for the completion of the work, merely for the sake of some additional observations by the translator.
After this explanation, it remains only, that I express my obligations to the University, for its liberal assistance, in defraying the expences of the present, as well as of the preceding volumes.
ST. JOHN'S COLLEGE, CAMBRIDGE,
JUNE 22, 1801.
Answers to the Objections made to the Evangelists,
on Account of the Apparent Contradictions in