Page images

Luc. She never reprehended him but mildly, Adr. I will not hence, and leave my husband When he demean'd himself rough, rude, and here; wildly.-

And ill it doth beseem your holiness Why bear you these rebukes, and answer not? To separate the husband and the wife.

Adr. She did betray me to my own reproof. Abb. Be quiet, and depart: thou shalt not have Good people, enter, and lay hold on him.


[Exit Abbess. Abb. No; not a creature enters in my house. Luc. Complain unto the duke of this indignity. Adr. Then, let your servants bring my husband Adr. Come, go: I will fall prostrate at his feet, forth.

And never rise until my tears and prayers Abb. Neither : he took this place for sanctuary, Have won his grace to come in person hither, And it shall privilege him from your hands, And take perforce my husband from the abbess. Til I have brought him to his wits again,

Mer. By this, I think, the dial points at five : Or lose my labour in essaying it.

Apon, I'm sure, the duke himself in person Adr. I will attend my husband, be his nurse, Comes this way to the melancholy vale, Diet his sickness; for it is my office,

The place of death and sorry execution, And will have no attorney but myself,

Behind the ditches of the abbey here.
And therefore let me have him home with me. Ang. Upon what cause ?

Abb. Be patient; for I will not let him stir, Mer. To see a reverend Syracusian merchant,
Till I have us'd the approv'd means I have, Who put unluckily into this bay
With wholesome syrups, drugs, and holy prayers, Against the laws and statutes of this town,
To make of him a formal man again.

Beheaded publicly for his offence.
It is a branch and parcel of mine oath,

Ang. See, where they come: we will behold his A charitable duty of my order;

death. Therefore depart, and leave him here with me. Luc. Kneel to the duke before he pass the abbey. 45


[graphic][ocr errors][merged small]

Enter Duke attended; Ægeon bare-headed; with

the Headsman and other Officers. Duke. Yet once again proclaim it publicly, If

any friends will pay the sum for him, He shall not die, so much we tender him. Adr. Justice, most sacred duke, against the

abbess! Duke. She is a virtuous and a reverend lady: It cannot be, that she hath done thee wrong. Adr. May it please your grace, Antipholus, my

husband, Whom I made lord of me, and all I had, At your important letters, this ill day A most outrageous fit of madness took him, That desperately he hurried through the street, (With him his bondman, all as mad as he,) Doing displeasure to the citizens By rushing in their houses, bearing thence Rings, jewels, any thing his rage did like. Once did I get him bound, and sent him home, Whilst to take order for the wrongs I went, That here and there his fury had committed. Anon, I wot not by what strong escape, He broke from those that had the guard of him, And with his mad attendant and himself, Each one with ireful passion, with drawn swords, Met us again, and, madly bent on us, Chas'd us away ; till, raising of more aid, We came again to bind them. Then they fed Into this abbey, whither we pursued them ; And here the abbess shuts the gates on us, And will not suffer us to fetch him out, Nor send him forth, that we may bear him hence. Therefore, most gracious duke, with thy command, Let him be brought forth, and borne hence for

help. Duke. Long since thy husband serv'd me in my

And I to thee engag‘d a prince's word,
When thou didst make him master of thy bed,
To do him all the grace and good I could.--
Go, some of you, knock at the abbey gate,
And bid the lady abbess come to me.
I will determine this, before I stir.

Enter a Servant.
Serv. O mistress, mistress! shift and save your-

self. My master and his man are both broke loose, Beaten the maids a-row, and bound the doctor, Whose beard they have sing'd off with brands of

That he is borne about jovisible:
Even now we hous'd him in the abbey here,
And now he's there, past thought of human reason.

Enter AntiPHOLUS and Dromio of Ephesus.
Ant. E. Justice, most gracious duke! O! grant

me justice, Even for the service that long since I did thee, When I bestrid thee in the wars, and took Deep scars to save thy life; even for the blood That then I lost for thee, now grant me justice Æge. Unless the fear of death doth make me

dote, I see my son Antipholus, and Dromio! Ant. E. Justice, sweet prince, against that wo

man there! She whom thou gav'st to me to be my wife That hath abused and dishonour'd me, Even in the strength and height of injury. Beyond imagination is the wrong, That she this day hath shameless thrown on me

Duke. Discover how, and thou shalt find me just. Ant. E. This day, great duke, she shut the doors

upon me, While she with harlots feasted in my house. Duke. A grievous fault. Say, woman, did'st thou

so? Adr. No, my good lord: myself, he, and my

sister, To-day did dine together. So befal my soul, As this is false he burdens me withal.

Luc. Ne'er may I look on day, nor sleep on night, But she tells to your highness simple truth.

Ang. ( perjur'd woman! They are both for




In this the madman justly chargeth them.

Ant. E. My liege, I am advised what I say; Neither disturb'd with the effect of wine, Nor heady-rash provok'd with raging ire, Albeit my wrongs might make one wiser mad. This woman lock'd me out this day from dinner: That goldsmith there, were he not pack'd with her. Could witness it, for he was with me then; Who parted with me to go fetch a chain, Promising to bring it to the Porcupine, Where Balthazar and I did dine together. Our dinner done, and he not coming thither, I went to seek him : in the street I met him, And in his company, that gentleman. There did this perjur'd goldsmith swear me down, That I this day of him receiv'd the chain, Which, God he knows, I saw not; for the which, He did arrest me with an officer. I did obey, and sent my peasant home For certain ducats : he with none return'd. Then fairly I bespoke the officer, To go in person with me to my house. By the way we met My wife, her sister, and a rabble more Of vile confederates : along with them They brought one Pinch, a hungry lean-fac'd villain, A mere anatomy, a mountebank, A thread-bare juggler, and a fortune-teller, A needy, hollow-ey'd, sharp-looking wretch, A living dead man. This pernicious slave, Forsooth, took on him as a conjurer, And gazing in mine eyes, feeling my pulse, And with no face, as 'twere, out-facing me, Cries out, I was possess'd. Then, altogether They fell upon me, bound me, bore me thence, And in a dark and dankish vault at home

And ever as it blazed they threw on him
Great pails of puddled mire to quench the hair.
My master preaches patience to him, and the while
His man with scissars nicks him like a fool;
And, sure, unless you send some present help,
Between them they will kill the conjurer.
Adr. Peace, fool! thy master and his man are

And that is false, thou dost report to us.

Serv. Mistress, upon my life, I tell you true ; I have not breath'd almost, since I did see it. He cries for you, and vows, if he can take you, To scorch your face, and to disfigure you.

[Cry within. Hark, hark, I hear him, mistress : fly, be gone. Duke. Come, stand by me; fear nothing. Guard

with halberds ! Adr. Ah me, it is iny husband! Witness you,

[ocr errors]

There left me and my man, both bound together; Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue
Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder, In seven short years, that here my only son
I gain'd my freedom, and immediately

Knows not my feeble key of untun'd cares ?
Ran hither to your grace, whom I beseech

Though now this grained face of mine be bid To give me ample satisfaction

In sap-consuming winter's drizzled snow, For these deep shames, and great indignities. And all the conduits of my blood froze up, Ang. My lord, in truth, thus far I witness with Yet hath my night of life some memory, him,

My wasting lamps some fading glimmer left, That he din'd not at home, but was lock'd out. My dull, deaf ears a little use to hear :

Duke. But had he such a chain of thee, or no? All these old witnesses (I cannot err)

Ang. He had, my lord; and when he ran in here, Tell me thou art my son Antipholus. These people saw the chain about his neck.

Ant. E. I never saw my father in my life. Mer. Besides, I will be sworn, these ears of mine Æge. But seven years since, in Syracusa, boy, Heard you confess you had the chain of him, Thou know'st we parted. But, perhaps, my son, After you first forswore it on the mart,

Thou sham'st to acknowledge me in misery. And, thereupon, I drew my sword on you;

Ant. E. The duke, and all that know me in the And then you fied into this abbey here,

From whence, I think, you are come by iniracle. Can witness with me that it is not so.

Ant. E. I never came within these abbey walls, I ne'er saw Syracusa in my life.
Nor ever did'st thou draw thy sword on ime.

Duke. I tell thee, Syracusian, twenty years I never saw the chain, so help me heaven!

Have I been patron to Antipholus,
And this is false you burden me withal.

During which time he ne'er saw Syracusa.
Duke. Why, what an intricate impeach is this! I see, thy age and dangers make thee dote.
I think, you all have drank of Circe's cup.
If here you hous'd him, here he would have been;

Enter Abbess, with Antipholus of Syracuse, and If he were mad, he would not plead so coldly :

Dromio of Syracuse. You say, he dined at home; the goldsmith here Abb. Most mighty duke, behold a man much Denies that saying.–Sirrah, what say you ?


[All gather to see them. Dro. E. Sir, he dined with her, there, at the Adr. I see two husbands, or mine eyes deceive Porcupine.

me ! Cour. He did, and from my finger snatch'd that Duke. One of these men is Genius to the other; ring.

And so of these : which is the natural man, Ant. E. 'Tis true, my liege; this ring I had of And which the spirit? Who deciphers them ? her.

Dro. S. I, sir, am Dromio: command him away. Dukc. Saw'st thou him enter at the abbey here? Dro. E. I, sir, am Dromio: pray let me stay. Cour. As sure, my liege, as I do see your grace. Ant. S. Ægeon, art thou not? or else his ghost ? Duke. Why, this is strange.—Go call the abbess Dro. S. O, my old master! who hath bound him hither.

here? I think you are all mated, or stark mad.

Abb. Whoever bound him, I will loose his bonds,

[Exit an Attendant. And gain a husband by his liberty:Æge. Most mighty duke, vouchsafe me speak a Speak, old Ægeon, if thou be'st the man word.

That hadst a wife once called Æmilia, Haply, I see a friend will save my life,

That bore thee at a burden two fair sons. And pay the sum that may

deliver me.

0! if thou be'st the same Ægeon, speak, Duke. Speak freely, Syracusian, what thou wilt. And speak unto the same Æmilia!

Æge. Is not your name, sir, call?d Antipholus, Æge. If I dream not, thou art Æmilia. And is not that your bondman Dromio ?

If thou art she, tell me, where is that son Dro. E. Within this hour I was his bondman, That floated with thee on the fatal raft? sir;

Abb. By men of Epidamnum, he, and I, But he, I thank him, gnaw'd in two my cords : And the twin Dromio, all were taken up; Now am I Dromio, and his man, unbound.

But, by and by, rude fishermen of Corinth Æge. I am sure you both of you remember me. By force took Dromio and my son from them, Dro. E. Ourselves we do remember, sir, by you; And me they left with those of Epidamnuin: For lately we were bound, as you are now.

What then became of them, I cannot tell; You are not Pinch's patient, are you, sir ?

I, to this fortune that you see me in. Æge. Why look you strange on me? you know Duke. Why, here begins his morning story riglit. me well.

These two Antipholus', these two so like, Ant. E. I never saw you in my life, till now. And these two Dromios, one in semblance,Æge. O! grief hath chang'd me, since you saw Besides her urging of her wreck at sea ;me last;

These are the parents to these children, And careful hours, with time's deformed hand, Which accidentally are met together. Have written strange defeatures in my face: Antipholus, thou cam’st from Corinth first. But tell me yet, dost thou not know my voice ? Ant. S. No, sir, not I: I came from Syracuse. Ant. E. Neither.

Duke. Stay, stand apart: I know not which is Æge. Dromio, nor thou ?

which Dro. E. No, trust me, sir, nor I.

Ant. E. I came from Corinth, my most gracious Æge. I am sure thou dost.

lord. Dro. E. Ay, sir; but I am sure I do not; and Dro. E. And I with him. whatsoever a man denies, you are now bound to Ant. E. Brought to this town by that most fabelieve him.

mous warrior, Æge. Not know my voice? O, time's extremity! | Duke Mena phon, your most renowned uncle.

Adr. Which of you two did dine with me to-day? My heavy burden ne'er delivered.-
Ant. S. I, gentle mistress.

The duke, my husband, and my children both, Adr. And are not you my husband ?

And you the calendars of their nativity,
Ant. E. No; I say nay to that.

Go to a gossip's feast, and go with me :
Ant. S. And so do I, yet did she call me so; After so long grief such nativity!
And this fair gentlewoman, her sister here,

Duke. With all my heart: I'll gossip at this feast. Did call me brother.—What I told you then,

[Exeunt Duke, Abbess, Ægeon, Courtesan, I hope, I shall have leisure to make good,

Merchant, Angelo, and Attendants. If this be not a dream I see, and hear.

Dro. S. Master, shall I fetch your stuff from Ang. That is the chain, sir, which you had of me. ship-board ? Ant. S. I think it be, sir: I deny it not.

Ant. E. Dromio, what stuff of mine hast thou Ant. E. And you, sir, for this chain arrested me.

embark'd ? Ang. I think I did, sir: I deny it not.

Dro. S. Your goods, that lay at host, sir, in the Adr. I sent you money, sir, to be your bail,

Centaur. By Dromio; but I think, he brought it not.

Ant. S. He speaks to me. I am your master, Dro. E. No, none by me.

Dromio :
Ant. S. This purse of ducats I received from you. Come, go with us; we'll look to that anon.
And Dromio, my man, did bring them me.

Embrace thy brother there; rejoice with him. I see, we still did meet each other's man,

[Exeunt all, except the two Dromio brothers. And I was ta'en for him, and he for me,

Dro. S. There is a fat friend at your master's And thereupon these errors are arose.

house, Ant. E. These ducats pawn I for my father here. That kitchen'd me for you to-day at dinner: Duke. It shall not need : thy father hath his life. She now shall be my sister, not my wife. Cour. Sir, I must have that diamond from you. Dro. E. Methinks, you are my glass, and not my Ant. E. There, take it; and much thanks for

brother : my good cheer.

I see by you I am a sweet-faced youth. Abb. Renowned duke, vouchsafe to take the pains Will you walk in to see their gossiping ? To go with us into the abbey here,

Dro. S. Not I, sir ; you are my elder. And hear at large discoursed all our fortunes ; Dro. E. That's a question : how shall we try it! And all that are assembled in this place,

Dro. S. We'll draw cuts for the senior: till then, That by this sympathized one day's error

lead thou first. Have suffered wrong, go, keep us company,

Dro. E. Nay, then thus : And we shall make full satisfaction.

We came into the world, like brother and brother ; Twenty-five years have I but gone in travail And now, let's go hand in hand, not one before Of you, my sons; and 'till this present hour


(Exeunt. 32

[graphic][ocr errors]
[graphic][merged small][merged small]
[ocr errors]


SCENE II. It hath in solemn synods been decreed,

Soon at five o'clock”-i. e. About five o'clock. In Both by the Syracusians and ourselves,

act iii. scene 2, we have “soon at supper-time." "Soon To admit no traffic to our adverse towns," etc. at night,” is a common expression. “The offence which Ægeon had committed, and the penalty which he had incurred, are pointed out with a

- CONFOUNDS himself”—This is explained by what minuteness by which the Poet doubtless intended to

Antipholus afterwards says,

So I, to find a mother and a brother, convey his sense of the gross injustice of such enact

In quest of them, unhappy, lose myself;ments. In the TAMING OF THE SHREW, written most probably about the same period as the COMEDY OF

as a drop is lost in the sea, and confounded with the

mass of waters. ERRORS, the jealousies of commercial states, exhibiting themselves in violent decrees and impracticable regula Here comes the almanack of my true date"—i. e. tions, are also depicted by the same powerful hand.” Because he and Dromio were born at the same hour. KNIGHT.

He mistakes Dromio of Ephesus for his own man. " Was wrought by nature"—Not by any criminal “ Are PENITENT for your default to-day”—In the sense intention.

of doing penance. "Unwilling I agreed. Alas, too soon we came aboard !" " — SCORE your fault upon my pate”—The reference

With Collier we adhere to the reading of the folios. is here to the custom of keeping a score upon a post, Almost all the other editors print, on their own author- | instead of entering the item in a book. ity, thus : - I agreed ; alas, too soon.

“ – is o’ER-RAUGHT of”-i. e. Over-reached. We came aboard ;The obvious meaning is, that they came “aboard too

ACT II.-SCENE I. soon," as a storm immediately followed.

" — some other where”-i. e. Somewhere else, as “So his case was like”—“So” is the reading of the

we now familiarly express it. Johnson suggests that first folio—not for, as in many editions: his case was so

we should read “start some other hare," and Stevens like that of Antipholus.

is for taking "where" as a noun; but no alteration is

required. Adriana says afterwards, “I know his eye To seek thy help by benfiecial help"—Pope and | doth homage other where." other editors would substitute life for “ help,” where it first occurs. Stevens recommends means for “help," at

This fool-Bege'd patience"-"She seems,” says the end of the line. Collier suggests—

Johnson, " to mean by 'fool-begg'd patience,' that pa

tience which is so near to idiotical simplicity, that your To seek thy hope by beneficial help.

next relation would take advantage from it to represent That is, to seek what you hope by beneficial help to you as a fool, and beg the guardianship of your fortune." acquire—money for your ransom. This is consistent This would seem a far-fetched interpretation, were it with Ægeon's exclamation just afterwards,—Hopeless not evident from other dramatic writers, even as late as and helpless doth Ægeon wend," etc. The folios have | Congreve, that this abuse of that regal prerogative was it as it stands in the text.

a familiar source of sarcastic allusion.

« PreviousContinue »