Diary, 1901-1969A perceptive literary critic, a world-famous writer of witty and playful verses for children, a leading authority on children’s linguistic creativity, and a highly skilled translator, Kornei Chukovsky was a complete man of letters. As benefactor to many writers including Alexander Solzhenitsyn and Joseph Brodsky, he stood for several decades at the center of the Russian literary milieu. It is no exaggeration to claim that Chukovsky knew everyone involved in shaping the course of twentieth-century Russian literature. His voluminous diary, here translated into English for the first time, begins in prerevolutionary Russia and spans nearly the entire Soviet era. It is the candid commentary of a brilliant observer who documents fifty years of Soviet literary activity and the personal predicament of the writer under a totalitarian regime. From descriptions of friendship with such major literary figures as Anna Akhmatova and Isaac Babel to accounts of the struggle with obtuse and hostile censorship, from the heartbreaking story of the death of the daughter who had inspired so many stories to candid political statements, the extraordinary diary of Kornei Chukovsky is a unique account of the twentieth-century Russian experience. |
Other editions - View all
Diary, 1901-1969 Корней Чуковский,Victor Erlich,Michael Henry Heim,E. T͡S. Chukovskai͡a No preview available - 2005 |
Common terms and phrases
Akhmatova Alexander Alexandrovich Alexei Alexei Tolstoy Andreev Anna Akhmatova asked Black Hundreds Blok Bolshevik Boris called censor Central Committee Chekhov children's literature Chukovsky Chukovsky's Crocodile dacha day before yesterday December edition everything Fadeev February Fedin feel gave gazeta Gorky Gorky's Gosizdat Gumilyov head Ivanovich January kolkhoz Kolya Kornei Kornei Chukovsky Lenin Leningrad Leonid Andreev letter Lida literature Literaturnaia living look March Marshak Marya Borisovna Mayakovsky Mikhail morning Moscow Mura Narkompros Nekrasov never night Nikolaevich Nikolai novel November Novyi October Ogonek Pasternak Peredelkino Pilnyak play poem poet poetry portrait Pravda publishing house Pushkin Repin rubles Russian Shklovsky Solzhenitsyn Soviet Sovremennik Stalin story talk tell terribly Theater There’s things thought Tikhonov told Tolstoy took translation turned Tvardovsky Tynyanov Union verse Vladimir Vsevolod Ivanov vvvvvvv wife woman words writer wrote Zamyatin Zoshchenko