Page images
PDF
EPUB

X.

THE REBIRTH OF KATSUGORŌ.

I.

THE following is not a story,—at least it is not one of my stories. It is only the translation of an old Japanese document-or rather series of documentsvery much signed and sealed, and dating back to the early part of the present century. Various authors appear to have made use of these documents: especially the compiler of the curious collection of Buddhist stories entitled Bukkyō-hyakkwazenshō, to whom they furnished the material of the twenty-sixth narrative in that work. The present translation, however, was made from a manuscript copy discovered in a private library in Tōkyō. I am responsible for nothing beyond a few notes appended to the text.

Although the beginning will probably prove dry reading, I presume to advise the perusal of the whole Gleanings in Buddha-Fields.

17

translation from first to last, because it suggests many things besides the possibility of remembering former births. It will be found to reflect something of the feudal Japan passed away, and something of the oldtime faith,-not the higher Buddhism, but what is incomparably more difficult for any Occidental to obtain a glimpse of: the common ideas of the people concerning pre-existence and rebirth. And in view of this fact, the exactness of the official investigations, and the credibility of the evidence accepted, necessarily become questions of minor importance.

II.

1. COPY OF THE REPORT OF TAMON DEMPACHIRO.

The case of Katsugorō, nine years old, second son of Genzō, a farmer on my estate, dwelling in the Village called Nakanomura in the District called Tamagōri in the Province of Musashi.

Some time during the autumn of last year, the abovementioned Katsugorō, the son of Genzō, told to his elder sister the story of his previous existence and of his rebirth. But as it seemed to be only the fancy of

a child, she gave little heed to it. Afterwards, however, when Katsugorō had told her the same story over and over again, she began to think that it was a strange thing, and she told her parents about it.

During the twelfth month of the past year, Genzō himself questioned Katsugoro about the matter, whereupon Katsugorō declared,

That he had been in his former existence the son of a certain Kyūbei, a farmer of Hodokubo-mura, which is a village within the jurisdiction of the Lord Komiya, in the district called Tamagōri, in the province of Musashi;

That he, Katsugoro, the son of Kyūbei, had died of smallpox at the age of six years,-and

That he had been reborn thereafter into the family of the Genzō before-mentioned.

Though this seemed unbelievable, the boy repeated all the circumstances of his story with so much exactness and apparent certainty, that the Headman and the elders of the village made a formal investigation of the case. As the news of this event soon spread, it was heard by the family of a certain Hanshirō, living in the village called Hodokubo-mura; and Hanshirō then came

to the house of the Genzō aforesaid, a farmer belonging to my estate, and found that everything was true which the boy had said about the personal appearance and the facial characteristics of his former parents, and about the aspect of the house which had been his home in his previous birth. Katsugorō was then taken to the house of Hanshirō in Hodokubo-mura; and the people there said that he looked very much like their Tōzō, who had died a number of years before, at the age of six. Since then the two families have been visiting each other at intervals. The people of other neighbouring villages seem to have heard of the matter; and now persons come daily from various places to see Katsugorō.

A deposition regarding the above facts having been made before me by persons dwelling on my estate, I summoned the man Genzō to my house, and there examined him. His answers to my questions did not contradict the statements before-mentioned made by other parties.

Occasionally in the world some rumour of such a matter as this spreads among the people. Indeed, it is

hard to believe such things. But I beg to make report of the present case, hoping the same will reach your august ear, so that I may not be charged with negligence.

[blocks in formation]

The Fourth Month and the Sixth Year of Bunsei (1823).

2. COPY OF LETTER WRITTEN BY KAZUNAWO TO TEIKIN, PRIEST OF SENGAKUJI.

I have been favoured with the accompanying copy of the report of Tamon Dempachirō by Shiga Hyoëmon Sama, who brought it to me; and I take great pleasure in sending it to you. I think that it might be well for you to preserve it, together with the writing from Kwanzan Sama, which you kindly showed me the other day. KAZUNAWO.

(Signed)

The twenty-first day of the Sixth Month. (No other date.)

3.-COPY OF THE LETTER OF MATSUDAIRA KWANZAN (DAIMYŌ) TO THE PRIEST TEIKIN OF THE TEMPLE CALLED SENGAKUJI.

I herewith enclose and send you the account of the rebirth of Katsugoro. I have written it in the popular

« PreviousContinue »