Page images
PDF
EPUB

Of this play there is a tradition preserved by Mr. Rowe, that it was written at the command of Queen Elizabeth, who was so delighted with the character of Falstaff, that she wished it to be diffused through more plays; but suspecting that it might pall by continued uniformity, directed the poet to diversify his manner, by showing him in love. No task is harder than that of writing to the ideas of another. Shakspeare knew what the queen, if the story be true, seems not to have known, that by any real passion of tenderness, the selfish craft, the careless jollity, and the lazy luxury of Falstaff must have suffered so much abatement, that little of his former cast would have remained. Falstaff could not love, but by ceasing to be Falstaff. He could only counterfeit love, and his professions could be prompted, not by the hope of pleasure, but of money. Thus the poet approached as near as he could to the work enjoined him; yet having perhaps in the former plays completed his own idea, seems not to have beeu able to give Falstaff all his former power of entertainment.

This comedy is remarkable for the variety and number of the personages, who exhibit more characters appropriated and discriminated, thau perhaps can be found in any other play.

Whether Shakspeare was the first that produced upon the English stage the effect of language distorted and depraved by provincial or foreign pronunciation, I cannot certainly decide. This mode of forming ridiculous characters can confer praise only on him who originally discovered it, for it requires not much of either wit or judgement; its success must be derived almost wholly from the player, but its power in a skilful mouth, even he that despises it, is unable to resist.

The conduct of this drama is deficient; the action begins and ends often, before the conclusion, and the different parts might change places without in

convenience; but its general power, that power by which all works of genius shall finally be tried, is such, that perhaps it never yet had reader or spectator who did not think it too soon at the end.

JOHNSON.

TWELFTH NIGHT;

OR,

WHAT YOU WILL.

PERSONS REPRESENTED.

Orsino, duke of Illyria.

Sebastian, a young gentleman, brother to Viola. Antonio, a sca-captain, friend to Sebustian.

A sea-captain, friend to Viola.

[blocks in formation]

Lords, priests, sailors, officers, musicians, and other attendants.

Scene, a city in Illyria; and the sea-coast near it.

« PreviousContinue »