Page images
PDF
EPUB

"Tween man and man: but thou, thou meager lead, Which rather threat'nest, than dost promise aught, Thy paleness 14 moves me more than eloquence, And here choose I; Joy be the consequence!

Por. How all the other passions fleet to air, As doubtful thoughts, and rash-embrac'd despair, And shudd'ring fear and green-ey'd jealousy. O love, be moderate, allay thy ecstasy, In measure rain thy joy, scant this excess; I feel too much thy blessing, make it less, For fear I surfeit!

Bass.

What find I here?

[Opening the leaden casket. Fair Portia's counterfeit 15? What demi-god Hath come so near creation? Move these eyes? Or whether, riding on the balls of mine, Seem they in motion? Here are sever'd lips, Parted with sugar breath; so sweet a bar

Should sunder such sweet friends: Here in her hairs The painter plays the spider; and hath woven

Chapman's Hymnus in Noctem, 1594, in confirmation of the reading of the text:

'To whom pale day (with whoredom soked quite)

Is but a drudge.'

But shining or bright would have been considered by our ancestors more characteristic of silver than paleness.

14 In order to avoid the repetition of the epithet pale, Warburton altered this to plainness, and he has been followed in the modern editions, but the reading of the old copy, which I have restored, is the true one. That paleness was an epithet peculiar to lead is shown in Baret's Alvearie, Letter P. No. 46: 'Paleness or wannesse like lead.-Ternissure.' See also Cotgrave in that word. Thus Skelton in The Boke of Philip Sparow, 1568: My visage pale and dead

[ocr errors]

Wan and blue as lead.'

15 Counterfeit anciently signified a likeness, a resemblance. So in The Wit of a Woman, 1634: I will see if I can agree with this stranger for the drawing of my daughter's counterfeit.' And Hamlet calls the pictures he shows to his mother,

The counterfeit presentment of two brothers.'

A golden mesh to entrap the hearts of men,
Faster than gnats in cobwebs: But her eyes,-
How could he see to do them? having made one,
Methinks it should have power to steal both his,
And leave itself unfurnish'd 16: Yet look, how far
The substance of my praise doth wrong this shadow
In underprizing it, so far this shadow

Doth limp behind the substance.-Here's the scroll,
The continent and summary of my fortune.

You that choose not by the view,
Chance as fair, and choose as true!
Since this fortune falls to you,
Be content and seek no new.
If you be well pleas'd with this,
And hold your fortune for your bliss,
Turn you where your lady is,

And claim her with a loving kiss.
A gentle scroll: Fair lady, by your leave;

[Kissing her.

I come by note, to give, and to receive.
Like one of two contending in a prize,
That thinks he hath done well in people's eyes,

16 i.e. unfurnished with a companion or fellow. In Fletcher's Lover's Progress, Alcidon says to Clarangé, on delivering Lidian's challenge, which Clarangé accepts:

you are a noble gentleman,

Will't please you bring a friend; we are two of us,
And pity, either of us should be unfurnish'd.'

The hint for this passage appears to have been taken from Greene's History of Faire Bellora; afterwards published under the title of A Paire of Turtle Doves: 'If Apelles had beene tasked to have drawne her counterfeit, her two bright burning lampes would have so dazzled his quick-seeing sences, that quite dispairing to expresse with his cunning pensill so admirable a worke of nature, he had been inforced to have staid his hand, and left this earthly Venus unfinished.' A preceding passage in Bassanio's speech might have been suggested by the same novel: 'What are our curled and crisped lockes, but snares and nets to catch and entangle the hearts of gazers, &c.'

Hearing applause, and universal shout,
Giddy in spirit, still gazing, in a doubt
Whether those peals of praise be his or no;
So, thrice fair lady, stand I, even so;
As doubtful whether what I see be true,
Until confirm'd, sign'd, ratified by you.

Por. You see me, lord Bassanio, where I stand,
Such as I am though, for myself alone,
I would not be ambitious in my wish,
To wish myself much better; yet, for you,
I would be trebled twenty times myself;

A thousand times more fair, ten thousand times
More rich;

That only to stand high on your account,
I might in virtues, beauties, livings, friends,
Exceed account: but the full sum of me
Is sum of something 17; which, to term in gross,
Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractis'd:
Happy in this, she is not yet so old

But she may learn; happier than this,.
She is not bred so dull but she can learn ;
Happiest of all, is, that her gentle spirit
Commits itself to yours to be directed,
As from her lord, her governor, her king.
Myself, and what is mine, to you, and yours
Is now converted: but now I was the lord
Of this fair mansion, master of my servants,
Queen o'er myself; and even now, but now,
This house, these servants, and this same myself,
Are yours, my lord; I give them with this ring;
Which when you part from, lose, or give away,
Let it presage the ruin of your love,

And be my vantage to exclaim on you.

17 The folio reads, 'Is sum of nothing,' which may probably be the true reading, as it is Portia's intention, in this speech, to undervalue herself.

Bass. Madam, you have bereft me of all words, Only my blood speaks to you in my veins : And there is such confusion in my powers, As, after some oration fairly spoke By a beloved prince, there doth appear Among the buzzing pleased multitude: Where every something, being blent together, Turns to a wild of nothing, save of joy,

Express'd, and not express'd: But when this ring Parts from this finger, then parts life from hence; O, then be bold to say, Bassanio's dead.

Ner. My lord and lady, it is now our time, That have stood by, and seen our wishes prosper, To cry, good joy; Good joy, my lord, and lady! Gra. My lord Bassanio, and my gentle lady, I wish you all the joy that you can wish ; For, I am sure, you can wish none from me 18: And, when your honours mean to solemnize The bargain of your faith, I do beseech you, Even at that time I may be married too.

Bass. With all my heart, so thou canst get a wife.
Gra. I thank your lordship; you have got me one.
My eyes, my lord, can look as swift as yours:
You saw the mistress, I beheld the maid;
You lov'd, I lov'd; for intermission 19
No more pertains to me, my lord, than you.
Your fortune stood upon the caskets there;
And so did mine too, as the matter falls:
For wooing here, until I sweat again;
And swearing, till my very roof was dry
With oaths of love: at last,-if promise last,-
I got a promise of this fair one here,

To have her love, provided that your fortune
Achiev'd her mistress.

18 That is, none away from me; none that I shall lose, if you gain it.

19 Pause, delay.

Por.

Is this true, Nerissa?

Ner. Madam, it is, so you stand pleas'd withal. Bass. And do you, Gratiano, mean good faith? Gra. Yes, 'faith, my lord.

Bass. Our feast shall be much honour'd in your marriage.

Gra. We'll play with them, the first boy for a thousand ducats.

Ner. What, and stake down?

Gra. No; we shall ne'er win at that sport, and stake down.

But who comes here? Lorenzo, and his infidel?
What, and my old Venetian friend, Salerio?

Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO.
Bass. Lorenzo, and Salerio, welcome hither?
If that the youth of my new interest here
Have power to bid you welcome :-By your leave,
I bid my very friends and countrymen,

Sweet Portia, welcome.

Por.

They are entirely welcome.

So do I, my lord;

Lor. I thank your honour: For my part, my lord, My purpose was not to have seen you here; But meeting with Salerio by the way, He did entreat me, past all saying nay,

To come with him along.

Sale.

And I have reason for it.
Commends him to you.
Bass.

I did, my lord,

Signior Antonio
[Gives BASSANIO a letter.
Ere I ope his letter,

I pray you, tell me how my good friend doth.
Sale. Not sick, my lord, unless it be in mind;
Nor well, unless in mind: his letter there
Will show you his estate.

Gra. Nerissa, cheer yon stranger; bid her wel

come.

« PreviousContinue »