"Tween man and man: but thou, thou meager lead, Which rather threat'nest, than dost promise aught, Thy paleness 14 moves me more than eloquence, And here choose I; Joy be the consequence! Por. How all the other passions fleet to air, As doubtful thoughts, and rash-embrac'd despair, And shudd'ring fear and green-ey'd jealousy. O love, be moderate, allay thy ecstasy, In measure rain thy joy, scant this excess; I feel too much thy blessing, make it less, For fear I surfeit! Bass. What find I here? [Opening the leaden casket. Fair Portia's counterfeit 15? What demi-god Hath come so near creation? Move these eyes? Or whether, riding on the balls of mine, Seem they in motion? Here are sever'd lips, Parted with sugar breath; so sweet a bar Should sunder such sweet friends: Here in her hairs The painter plays the spider; and hath woven Chapman's Hymnus in Noctem, 1594, in confirmation of the reading of the text: 'To whom pale day (with whoredom soked quite) Is but a drudge.' But shining or bright would have been considered by our ancestors more characteristic of silver than paleness. 14 In order to avoid the repetition of the epithet pale, Warburton altered this to plainness, and he has been followed in the modern editions, but the reading of the old copy, which I have restored, is the true one. That paleness was an epithet peculiar to lead is shown in Baret's Alvearie, Letter P. No. 46: 'Paleness or wannesse like lead.-Ternissure.' See also Cotgrave in that word. Thus Skelton in The Boke of Philip Sparow, 1568: My visage pale and dead Wan and blue as lead.' 15 Counterfeit anciently signified a likeness, a resemblance. So in The Wit of a Woman, 1634: I will see if I can agree with this stranger for the drawing of my daughter's counterfeit.' And Hamlet calls the pictures he shows to his mother, The counterfeit presentment of two brothers.' A golden mesh to entrap the hearts of men, Doth limp behind the substance.-Here's the scroll, You that choose not by the view, And claim her with a loving kiss. [Kissing her. I come by note, to give, and to receive. 16 i.e. unfurnished with a companion or fellow. In Fletcher's Lover's Progress, Alcidon says to Clarangé, on delivering Lidian's challenge, which Clarangé accepts: you are a noble gentleman, Will't please you bring a friend; we are two of us, The hint for this passage appears to have been taken from Greene's History of Faire Bellora; afterwards published under the title of A Paire of Turtle Doves: 'If Apelles had beene tasked to have drawne her counterfeit, her two bright burning lampes would have so dazzled his quick-seeing sences, that quite dispairing to expresse with his cunning pensill so admirable a worke of nature, he had been inforced to have staid his hand, and left this earthly Venus unfinished.' A preceding passage in Bassanio's speech might have been suggested by the same novel: 'What are our curled and crisped lockes, but snares and nets to catch and entangle the hearts of gazers, &c.' Hearing applause, and universal shout, Por. You see me, lord Bassanio, where I stand, A thousand times more fair, ten thousand times That only to stand high on your account, But she may learn; happier than this,. And be my vantage to exclaim on you. 17 The folio reads, 'Is sum of nothing,' which may probably be the true reading, as it is Portia's intention, in this speech, to undervalue herself. Bass. Madam, you have bereft me of all words, Only my blood speaks to you in my veins : And there is such confusion in my powers, As, after some oration fairly spoke By a beloved prince, there doth appear Among the buzzing pleased multitude: Where every something, being blent together, Turns to a wild of nothing, save of joy, Express'd, and not express'd: But when this ring Parts from this finger, then parts life from hence; O, then be bold to say, Bassanio's dead. Ner. My lord and lady, it is now our time, That have stood by, and seen our wishes prosper, To cry, good joy; Good joy, my lord, and lady! Gra. My lord Bassanio, and my gentle lady, I wish you all the joy that you can wish ; For, I am sure, you can wish none from me 18: And, when your honours mean to solemnize The bargain of your faith, I do beseech you, Even at that time I may be married too. Bass. With all my heart, so thou canst get a wife. To have her love, provided that your fortune 18 That is, none away from me; none that I shall lose, if you gain it. 19 Pause, delay. Por. Is this true, Nerissa? Ner. Madam, it is, so you stand pleas'd withal. Bass. And do you, Gratiano, mean good faith? Gra. Yes, 'faith, my lord. Bass. Our feast shall be much honour'd in your marriage. Gra. We'll play with them, the first boy for a thousand ducats. Ner. What, and stake down? Gra. No; we shall ne'er win at that sport, and stake down. But who comes here? Lorenzo, and his infidel? Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO. Sweet Portia, welcome. Por. They are entirely welcome. So do I, my lord; Lor. I thank your honour: For my part, my lord, My purpose was not to have seen you here; But meeting with Salerio by the way, He did entreat me, past all saying nay, To come with him along. Sale. And I have reason for it. I did, my lord, Signior Antonio I pray you, tell me how my good friend doth. Gra. Nerissa, cheer yon stranger; bid her wel come. |