Page images


How silent is this town! Ho! murder! murder!
What may you be ? are you of good, or evil ?

Lod. As you shall prove us, praise us.

Signior Lodovico? Lod. He, sir.

Iago. I cry you mercy; Here's Cassio hurt By villains.

Cassio ?

How is it, brother?
Cas. My leg is cut in two.

Marry, heaven forbid !
Light, gentlemen ; I'll bind it with my shirt.

Bian. What is the matter, ho? who is't that cry'd ?
Iago. Who is't that cry'd ?

Bian. O, my dear Cassio! my sweet Cassio!
O Cassio! Cassio! Cassio!

Iago. O notable strumpet -Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you?

Cas. No.
Gra. I am sorry to find you thus: I have been to

seek you.

Iago. Lend me a garter: So-0, for a chair, To bear him easily hence!

Bian. Alas, he faints :-O Cassio! Cassio! Cassio!

Iago. Gentlemen all, I do suspect this trash
To be a party in this injury.-
Patience a while, good Cassio.—Come, come;
Lend me a light.-Know we this face, or no?
Alas! my friend, and my dear countryman,
Roderigo? no :-Yes, sure; O heaven! Roderigo

Gra. What, of Venice?
Iago. Even he, sir; did you know him?

Know him? ay.
Iago. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon;
These bloody accidents must excuse my manners,
That so neglected you.

I am glad to see you. Iago. How do you, Cassio?-0, a chair, a chair!

Gra. Roderigo! Iago. He, he, 'tis he:-0, that's well said ; – the chair :

[A chair brought in. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon.-For you, mistress,

[To BIANCA. Save you your labour.-He that lies slain here, Cassio, , Was my dear friend : What malice was between you ?

Cas. None in the world; nor do I know the man.
Iago.[to Bian.] What, look you pale?–0 bear him out

o'the air.- Cassio and Rod. are borne off.
Stay you, good gentlemen.—Look you pale, mistress?
Do you perceive the gastness of her eye?
Nay, if you stare, we shall hear more anon:-
Behold her well; I pray you, look upon her;
Do you see, gentlemen ? nay, guiltiness will speak,
Though tongues were out of use.

Enter EMILJA. Emil. Las, what's the matter; what's the matter, hus

Iago. Cassio hath here been set on in the dark, [band ? By Roderigo, and fellows that are scap'd; He's almost slain, and Roderigo dead.

Emil. Alas, good gentleman! alas, good Cassio!

Iago. This is the fruit of whoring.–Pr’ythee, Emilia, Go know of Cassio where he supp'd to-night:What, do you shake at that?

Bian. He supp'd at my house; but I therefore shake Iago. O, did he so? I charge you, go with me. [not. Emil. Fye, fye upon thee, strumpet!

Bian. I am no strumpet; but of life as honest, As you

that thus abuse me. Emil.

As I ? foh! fye upon thee! Iago. Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress’d:Come, mistress, you must tell us another tale.Emilia, run you to the citadel, And tell my lord and lady what has happ'd.Will you go on, I pray? This is the night, [Aside. That either makes me, or fordoes me quite. [Ereunt.

foredoes—,] i. e. Undoes, ruins.


A Bedchạmber: DesdeMONA in bed, asleep. A Light


Oth. It is the cause, it is the cause, my soul,-
Let me not name its to you, you chaste stars !-
It is the cause. Yet I'll not shed her blood;
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.

[Takes off his Sword.
Yet she must die, else she'll betray more men.
Put out the light, and then—-put out the light !
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore,
Should I repent me :—but once put out thine,
Thou cunning'st pattern of excelling nature,
I know not where is that Promethean heat,
That can thy light relume. When I have pluck'd thy
I cannot give it vital growth again,

[rose, It needs must wither :-I'll smell it on the tree:

[Kissing ker. O balmy breath, that dost almost persuade Justice to break her sword !-One more, one more.Be thus when thou art dead, and I will kill thee, And love thee after :-One more, and this the last:

sweet was ne'er so fatal. But they are cruel tears : This sorrow's heavenly; It strikes, where it doth love. She wakes8 It is the cause, it is the cause, my soul,

Let me not nume il-] The abruptness of this soliloquy makes it obscure. The meaning, I think, is this :-I am here (says Othello in his mind) overwhelmed with horror. What is the reason of this perturbation? Is it want of resolution to do justice? Is it the dread of shedding blood ? No; it is not the action that shocks me, but it is the cause, it is the cause, my soul; let me not name it to you, ye chaste stars! it is the cause.- Johnson.

b Put out the light, and then--put out the light !] I have adopted the punctuation recommended by Warburton; it makes the passage intelligible without any alteration of the text. If we print the line as it stands in the more recent editions, Put out the light, and then put out the light, we ought to read, in the latter clause of the line," and then put out thy light,” as suggested by Malone.

This sorrow's heavenly; It strikes, where it doth love.] Alluding to " whom the Lord loveth he chasteneth."-M. Mason. VOL. VIII.

2 H

I must weep,

Ay, I do.

Des. Who's there? Othello?

Ay, Desdemona.
Des. Will you come to bed, my lord ?
Oth. Have you pray'd to-night, Desdemona?

Ay, my lord.
Oth. If you bethink yourself of any crime
Unreconcil'd as yet to heaven and grace,
Solicit for it straight.

Des. Alas, my lord, what may you mean by that?

Oth. Well, do it, and be brief; I will walk by:
I would not kill thy unprepared spirit;
No,-Heaven forefend. I would not kill thy soul.

Des. Talk you of killing?

Then, heaven
Have mercy on me!

Amen, with all my heart! Des. If you say so, I hope you will not kill me. Oth. Humph!

Des. And yet I fear you; for you are fatal then,
When your eyes roll so: Why I should fear, I know not,
Since guiltiness I know not; but yet, I feel, I fear.

Oth. Think on thy sins.

They are loves I bear to you. Oth. Ay, and for that thou diest.

Des. That death's unnatural, that kills for loving.Alas, why gnaw you so your nether lip? Some bloody passion shakes your very frame: These are portents; but yet, I hope, I hope, They do not point on me. Oth.

Peace, and be still ! Des. I will so: What's the matter? Oth. That handkerchief, which I so lov'd, and gave

Thou gav'st to Cassio.

No, by my life and soul;
Send for the man, and ask him.

Sweet soul, take heed, Take heed of perjury; thou’rt on thy death-bed.

Des. Ay, but not yet to die.


Yes, presently:
Therefore confess thee freely of thy sin ;
For to deny each article with oath,
Cannot remove, nor choke, the strong conception,
That I do groan withal. Thou art to die.

Des. Then, Lord have mercy on me!


say, amen.
Des. And have you mercy too !-I never did
Offend you in my life; never lov'd Cassio,
But with such general warranty of heaven
As I might love: I never gave him token.

Oth. By heaven, I saw my handkerchief in his hand.
O perjur'd woman! thou dost stone my heart,
And mak'st me call, what I intend to do,
A murder, which I thought a sacrifice :k
I saw the handkerchief.

He found it then;
I never gave it him :-Send for him hither,
And let him confess a truth.

He hath confess'd.
Des. What, my lord ?
Oth. That he hath-us'd thee.

How? unlawfully?

Oth. Ay.

Des. He'll not say so.

No, his mouth is stopp'd; Honest Iago hath ta'en order' for't.

Des. My fear interprets then,- What, is he dead?

Oth. Had all his hairs been lives, my great revenge
Had stomach for them all.

Des. Alas! he is betray'd, and I undone.
Oth. Out, strumpet! Weep’st thou for him to my

face? Des. O, banish me, my lord, but kill me not. Oth. Down, strumpet! k A murder, which I thought a sacrifice:) This line is difficult. Thou hast hardened my heart, and makest me kill thee with the rage of a murderer, when I thought to have sacrificed thee to justice with the calmness of a priest striking a victim.

I am glad that I have ended my revisal of this dreadful scene. It is not to be endured.-JOHNSON. ta'en order-) i. e. Taken measures.

« PreviousContinue »