« PreviousContinue »
Biron. Nothing but peace, and gentle visitation.
King. Say to her, we have measur'd many miles,
Boyet. They say, that they have measur'd many a mile, To tread a measure with you on this grass.
Ros. It is not so : ask them, how many inches Is in one mile : if they have measured many, The measure then of one is easily told.
Boyet. If, to come bither, you have measur'd miles, And many miles ; the princess bids you tell, How many inches do fill up one mile.
Biron. Tell her, we measure them by weary steps.
Ros. How many weary steps,
Biron. We number nothing that we spend for you ;
Ros. My face is but a moon, and clouded too.
King. Blessed are clouds, to do as such clouds do! Vouchsafe, bright moon, and these thy stars, to shine (Those clouds remov'd) upon our wat’ry eyne.'
Ros. O vain petitioner! beg a greater matter; Thou now request'st but moonshine in the water. King. Then, in our measure do but vouchsafe one
change : Thou bid'st me beg; this begging is not strange. Ros. Play, music, then : nay, you must do it soon.
(Music plays. Not yet;-no dance :thus change I like the moon.
 The measures were dances solemn and slow They were performed at court, and at public entertainments of the societies of law and equity, at their balls, oa particular occasione. It was formerly not deeped inconsistent with propriety even for the gravest persons to join in them; and accordingly at the revels which were celebrated at the inns of court, it has not been unusual for the first chararters in the law to becotne performers in treading the nueasures. See Dugdale's OT giacs Juridiciales.
(7) When Queen Elizabeth asked an emha avlor how he liked her ladies, • It is hard,' said be, to judge of ctars in the preseoce of the sun.' JOHNSON
King. Will you not dance ? How come you thus es
trang d? Ros. You took the moon at full ; but now she's chang'd.
King. Yet still she is the moon, and I the man. The music plays ; vouchsafe some motion to it.
Ros. Our ears vouchsate it. King. But your legs should do it. Ros. Since you are strangers, and come here by chance, We'll not be nice : take bands ;-we will not dance.
King. Why take we bands then ?
Ros. Only to part friends :-
King. More measure of this measure ; be not nice.
Ros. Then cannot we be bought: and so adieu
King. If you deny to dance, let's hold more chat.
[They converse apart. Bir. White-handed mistress, one sweet word with thee. Prin. Honey, and milk, and sugar; there is three.
Biron. Nay then, two treys, (an if you grow so nice) Metheglin, wort, and malmsey ;-Well run, dice! There's half a dozen sweets.
Prin. Seventh sweet, adieu !
Biron. One word in secret.
[They converse apart.
Mar. Say you so ? Fair lord, Take that for your fair lady.
(8) To cog, signifies lo falsify the dice, and to falsify a narrative, or to lie.
JOHNSON. Vol. III.
Dum. Please it
you, As much in private, and I'll bid adieu. (They converse apart.
Kath. What, was your visor made without a tongue ?
Long. You have a double tongue within your mask,
Kath. Veal, quoth the Dutchman ;-Is not veal a calf?
Kath. No, I'll not be your half :
Long. Look, how you butt yourself in these sharp Will you give horns, chaste lady ? do not so. (mocks? Kath. Then die a calf, before your
horns do grow. Long. One word in private with you, ere I die. Kath. Bleat softly then, the butcher hears you cry.
[They converse apart. Boyet. The tongues of mocking wenches are as keen
As is the razor's edge invisible, Cutting a smaller hair than may be seen ;
Above the sense of sense : so sensible
Ros. Not one word more, my maids ; break off, break off.
[Exe. King, Lords, Moth, Music, and Attendants.
puff’d out Ros. Well-liking witso they have ; gross, gross ; fat, fat.
Prin. O poverty in wit, kingly-poor flout !
Or ever, but in visors, show their faces ?
Ros. O! they were all in lamentable cases ! The king was weeping-ripe for a good word.
Prin. Birón did swear himself out of all suit. Mar. Dumain was at my service, and his sword :  Well-liking is the same, as embonpoint. So, io Job xxxix. 4: “Their young ones are in good liking."
No point, quoth 1;' my servant straight was mute.
Kath. Lord Longaville said, I came o'er bis heart;
Prin. Qualm, perhaps.
Ros. Well, better wits have worn plain statute-cape.' But will you hear? the king is my love sworn.
Prin. And quick Birón hath plighted faith to me.
Buyer. Madam, and pretty mistresses, give ear:
Prin. Will they return ?
Boyet. They will, they will, God knows;
Prin. How blow ? how blow ? speak to be understood,
Boyet. Fair ladies, mask’d, are roses in their bud. Dismask'd, their damask sweet commixture shown, Are angels vailing clouds, or roses blown."
(U Point in French is an adverb of negation; but, if properly spoken, is do sounded like the point of a sword A quibble, however, is intended. From this and the other passages it appears, that either our author was not well acquainted with the pronunciation of the French language, or it was different formerly to what it is at present. The former supposition appears to me much the more probable of the two. MALONE.
 This line is not universally understood, because every reader does not know that a statute-cap is part of the academical habit. Lady Rosaline declares that her expectation was disappointed by these courtly students, and that better wits might be found in the common places of education. JOHNSON
Woollen caps were enjoined by act of parliament, in the year 1571, the 13th of Queen Elizabeth “ Besides the bills passed into acts this parliament, there was one which I judge not atniss to be taken notice or--it concerned the Queen's care for employment for her poor sort of subjects. It was for continuance of making and wearing woollen cape, in belalf of the trade of cappers : providing, that all above the age of six yeares, (except the nobility and some others) should on sabbath days and holy days, wear caps of rool, knit, thicked, and drest in England, upon penalty of ten groats.” Strype's Annals of Queen Elizabeth. Vol. II p. 74.
GREY. This act may account for the distinguishing mark of Mother Red-cap. STE.
The king and his lords probably wore hals adorned with feathers. So they are represented in the print affixed to this play in Mr. Rowe's edition, probably from some stage tradition. MALONE
(3) Ladies unmaskid, says Royet, are like angels vailing clouds, or letting those clouds which obscured their brightness, sink froin before them. JOHNSON.
Holinsbed says, " The Britis began to aval, the hills where ther had lodged," 1. c. they began to desccad the bills. If Shakespeare uses the word vailing in this
Prin. Avaunt, perplexity! What shall we do,
Ros. Good madam, if by me you'll be advis'd,
Boyet. Ladies, withdraw; the gallants are at band.
[Exe. Prin. Ros. Kath, and MAR. Enter the King, Biron, Longaville and Dumain, in their
habits. King. Fair sir, God save you! Where is the princess ?
Boyet. Gone to her tent: Please it your majesty, Command me any service to her thither ?
King. That she vouchsafe me audience for one word.
Biron. This fellow pecks up wit, as pigeons peas ;
sense, the meaning is-Angels descending from clouds wbicb concealed their beauties. TOLLET.
To avale comes from the French aval, term de batelier. STEEVENS
(4) Waes heal, that is, be of health, was a salutation frst used by the Lady Rowena to King Vortiger. Alterwards it became a custom in villages, on new year's eve and twelfth pight, to carry a wassel or waissail bowl from house to house, which was presented with the Saxon words above mentioned. Hence in process of time wassel signified intemperance in drinking, and also a meeting for the purpose of festirity. MALONE
(5. The mean in pusic is the tenor. So Bacop: “ The treble cutteth the air so " 'sharp, as it returneth too swift to make the sound equal; and therefore a mean or “ tenor is the sectest." STEEVENS.