06. Flower of this purple dye, Re-enter Puck. Ob. Stand aside : the noise they make Puck. Then will two at once, woo one ; Enter LYSANDER and Helena. Scorn and derision never come in tears : Look, when I vow, I weep; and vows so born, lo their nativity all truth appears. How can these things in me seem scorn to you, Bearing the badge of faith, to prove them true ? Hel. You do advance your cunning more and more. When truth kills truth, O devilish-holy fray! Weigh oath with oath, and you will nothing weigh : Lys. I had no judgment, when to her I swore. divine ! (0) This alludes to what was said before : -the bolt of Copid sell: To what, my love, shall I compare thine eyne ? Hel. O spite! O hell! I see you all are bent you must join, in souls, to mock me too ? Lys. You are unkind, Demetrius; be not so; For you love Hermia ; this, you know, I know : 1 And here, with all good will, with all my heart, In Hermia's love I yield you up my part; And yours of Helena to me bequeath, Whom I do love, and will do to my death. Hel. Never did mockers waste more idle breath. Dem. Lysander, keep thy Hermia ; I will none : If e'er I lov'd her, all that love is gone. My heart with her but, as guest-wise, sojourn'd; And now to Helen it is home return'd, There to remain. Lys. Helen, it is not so. Dem. Disparage not the faith thou dost not know, Lest, to thy peril, thou aby it dear. -Look, where thy love comes ; yonder is thy dear. (0) Taurus is the name of a range of mountains in Asia. JOHNSON. [2] He has in Measure for Measure, the same image: ** But my kisses bring again, “ Seals of love, but seal'd in vain. JOHNSOS. (3) Harass, lormeat JOHNSON, pays Enter HERMIA. Her. Dark night, that from the eye his function takes, The ear more quick of apprehension makes ; Wherein it doth impair the seeing sense, It the hearing double recompense :Thou art not by mine eye, Lysander, found ; Mine ear, I thank it, brought me to thy sound. But why unkindly didst thou leave me so ? Lys. Why should he stay, whom love doth press to go? Her. What love could press Lysander from my side? Lys. Lysander's love, that would not let him 'bide, Fair Helena ; who more engilds the night Than all yon fiery oes and eyes of light. Why seek'st thou me? could not this make thee know, The hate I bear thee made me leave thee so ? Her. You speak not as you think; it cannot be. Hel. Lo, she is one of this confederacy! 1) Shakespeare uses O for a circle. STEEVENS. D'Ewes's Journal of Queen Elisabeth's Parliaments, p. 650, mentions a patent to make spangles and oes of gold: and I thiok haberdashers call small curtain rings O's, as being circular. TOLLET. (5] Mr Gibbon observes, that in a poem of Gregory Nazianzen on his own life, are some beautiful lines which burst from the heart, and speak the pangs of injured and lost friendship, resembling these. He adds, “ Shakespeare had never read the poems of Gregory Nazianzen : he was ignorant of the Greek language ; but his mother tongue, the language of nature, is the same in Cappadocia and in Britain." Gibbon's Hisl. Vol. II. p. 15. REED, [6] Most of our modern editors, with the old copies, have-needles; but the Ford was probably written by Shakespeare neelds, (a common contraction in the inland counties at this day.) otherwise the verse would be inharmonious. In the age of Shakespeare many contractions were used. or the evisceration and extension of words, however, T. Churchyard atľords the most numerous and glariog instances; for be has not scrupled even to give us rune instead of ruin, and miest iostead of mist, when he wants rhymes to soon and criest. STEEVENS. Both warbling of one song, both in one key; Her. I am amazed at your passionate words : Hel. Have you not set Lysander, as in scorn, Hel. Ay, do, perséver, counterfeit sad looks, 1, grace, or manders, ye (7] These are, as Theobald observes, terms peculiar to heraldry; but that observation does not help to explain them.-Every branch of a family is called a house : and none but the first of the first house can bear the arms of the family, without some distinction. Two of the first, therefore, means two coats of the first house, which are properly due but to one. M. MASON, Lys. Stay, gentle Helena ; hear my excuse ; Lys. Thou canst compel no more than she entreat ; prayers. Dein. I say, I love thee more than he can do. prove it too. Dem. No, no, sir :-he will loose ; Her. Why are you grown so rude ? what change is this, Lys. Thy love? out, tawny Tartar, out! Her. Do you not jest ? Dem. I would, I had your bond; for, 1 perceive, Lys. What, should I hurt her, strike her, kill her dead ? Her. What, can you do me greater harm, than hate ? Lys. Ay, by my life ; Vol. III, |