FROM HAFEZ. THOUGH Sweet as myrtle or the rose, That in their fragrance we have yours. FROM THE SAME POET. No spirits to the earth return, FROM THE PERSIAN. "WHAT means that ringlet from thy head, She answer'd," Love prolong'd the chace, In eddies curling round." * Shakespeare. + This beautiful équivoque is literal from the Persian, as ren dered by Mr. Gladwin. FROM JAMI. FLOWERS of all scent in vain to charm his taste Before the amorous Philomel are plac'd ; His constant heart away the tempter throws, FROM THE PERSIAN. TO THE SOUL. Thirty-(the account's your own)— Still you retain, your childhood What is life, whose mirrour pleases, * Sir William Ouseley observes, that a supposed passion of the Nightingale for the Rose is a favourite Persian image; and quotes from a Sonnet by the celebrated Sadi these lines (meant as one of the highest compliments to his mistress): "The Nightingale, when Zephyr blows, For thee would sacrifice the Rose." He says the Nightingale is enamoured of the Rose; indulges itself in its fragrant luxury (I give his own words) till it falls from its branch helpless to the earth.-For this he appeals to Hyde and Jones. FROM THE PERSIAN. THE heart would ask of thee, its pearl, INSCRIPTION * BY JEHANGER THE MOGUL Emperor a. d. 1611, ON A COIN STRUCK BY HIM IN HONOUR TO HIS BRIDE. THE Coin is now, at Love's demand, And "By the Emperor's command,” IMITATION OF AN ARABIAN POEM TRANSLATED BY CARLYLE. WHEN to the hands of Death convey'd Pearls are by him to be survey'd, If gracious Allah could surprize Who love him best, and best obey. * This Inscription is given in the Persian character, by Mr. Gladwin, in the Summary of Jehanger's Life. IMITATIONS FROM THE ITALIAN. ARGUMENT OF ARIOSTO'S APOLOGUE. Ariosto, upon the elevation of Leo X. to the Pontificate, waited upon him, and received nothing but the aid of a Bull to ensure him in the right of selling his Poem.-His friends condoled with him; and, in the perfection of good-humour, he answered them thus, by an Apologue, sent in a letter to one of his friends. It marks a dignified and philosophie liberality of mind, which makes one love the man, as well as the most playful ingenuity, which could thus turn a misfortune like this into a comic picture.-It is in one of his Epistolary Satires. PREFACE TO THE APOLOGUE. "WHY absent, Ludovico, from the chair By Leo fill'd?-the Poet's Friend is there. Away to Rome !-it is the Vatican That is the very scene for such a man. Had you but gone to Rome-as quick as thought Amongst his bosom-friends he noted me, I saw him—and was kiss'd upon my cheek; But I defended him—and with a tale, * There is infinite address in the mention of their names, for the Pope made their fortune. †This word is prompted by me as a banter upon the Pope, who had lost his baptismal name, and with it, as it should seem, all memory of his adventures or connexions whilst he bore it. |