VOGELWEID the Minnesinger, When he left this world of ours, Laid his body in the cloister, Under Würtzburg's minster towers. And he gave the monks his treasures, Gave them all with this behest : They should feed the birds at noontide Daily on his place of rest; Saying, "From these wandering minstrels They have taught so well and long." They renewed the War of Wartburg, Sang their lauds on every side; Murmured, "Why this waste of food Be it changed to loaves henceforward For our fasting brotherhood." Then in vain o'er tower and turret, Foam the walls and woodland nests, When the minster bell rang noontide, Gathered the unwelcome guests. Then in vain, with cries discordant, Clamorous round the Gothic spire, Screamed the feathered Minnesingers For the children of the choir. Time has long effaced the inscriptions On the cloister's funeral stones, And tradition only tells us Where repose the poet's bones. But around the vast cathedral, By sweet echoes multiplied, Still the birds repeat the legend, And the name of Vogelweid. * Walter von der Vogelweid, or Bird-Meadow, was one of the principal Minnesingers of the thirteenth century. He triumphed over Heinrich von Ofterdingen in that poetic contest at Wartburg Castle, known in literary history as the "War of Wartburg." THE DAY IS DONE. THE day is done, and the darkness Falls from the wings of Night, As a feather is wafted downward From an eagle in his flight. I see the lights of the village Gleam through the rain and the mist, And a feeling of sadness comes o'er me, That my soul cannot resist : A feeling of sadness and longing, That is not akin to pain, And resembles sorrow only As the mist resembles the rain. Come, read to me some poem, Some simple and heartfelt lay, That shall soothe this restless feeling, And banish the thoughts of day. Not from the grand old masters, Not from the bards sublime, Whose distant footsteps echo Through the corridors of Time. For, like strains of martial music, Their mighty thoughts suggest Life's endless toil and endeavour; Whose songs gushed from his heart, As showers from the clouds of summer, Or tears from the eyelids start; Who, through long days of labour, Such songs have power to quiet Then read from the treasured volume And lend to the rhyme of the poet The beauty of thy voice. And the night shall be filled with music, And the cares that infest the day, Shall fold their tents, like the Arabs, And as silently steal away. I SHOT THE ARROW AND THE SONG. arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong, I found the arrow, still unbroke; WHEN descends on the Atlantic SEA-WEED. The gigantic Laden with sea-weed from the rocks: From Bermuda's reefs; from edges In some far-off, bright Azore; Surges of San Salvador; From the far-off isles enchanted, With the golden fruit of Truth; In the tropic clime of Youth; From the strong Will and the Endeavour Wrestle with the tides of Fate; Floating waste and desolate ;- Currents of the restless heart; DRINKING SONG. INSCRIPTION FOR AN ANTIQUE PITCHER. COME, old friend! sit down and listen! Old Silenus, bloated, drunken, Led by his inebriate Satyrs; And possessing youth eternal. Vineyards, sing delirious verses. Thus he won, through all the nations, Bloodless victories, and the farmer Bore, as trophies and oblations, Vines for banners, ploughs for armour. Judged by no o'er-zealous rigour, Much this mystic throng expresses: Bacchus was the type of vigour, And Silenus of excesses. These are ancient ethnic revels, Of a faith long since forsaken; Never would his own replenish. Wreathed about with classic fables; Come, old friend, sit down and listen! THE OLD CLOCK ON THE STAIRS. "- L'éternité est une pendule, dont le balancier dit et redit sans cesse ces deux mots seulement, dans le silence des tombeaux: "Toujours! jamais! Jamais! toujours JACQUES BRIDAINE] SOMEWHAT back from the village street Tall poplar trees their shadows throw, Halfway up the stairs it stands, By day its But in the silent dead of night, oice is low and light; Distinct as It echoes along the vacant hall, a passing footstep's fall, Along the ceiling, along the floor, And Through days of sorrow and of mirth, But, like the skeleton at the feast, There groups of merry children played, strayed; O precious hours! O golden prime, From that chamber, clothed in white, All are scattered now and fied, Through days of death and days of birth, As in the days long since gone by, Through every swift vicissitude stood, It calml And as if, Iike God, it all things saw, y repeats those words of awe,Forever-never! N ever-for ever!" In that mansion used to be His great res up the chimney roared; The ancient timepiece makes reply,- Never here, for ever there, "For ever-never! E Sonnets. AUTUMN. THOU Comest, Autumn, heralded by the rain, So long beneath the heaven's o'erhanging eaves; And, following thee, in thy ovation splendid, GIOTTO'S TOWER. How many lives, made beautiful and sweet Charlemagne may be called by pre-eminence the monarch of farmers. According to the German tradition, in seasons of great abundance his spirit crosses the Rhine on a golden bridge at Bingen, and blesses the cornfields and the vineyards. |