Page images
PDF
EPUB

His life

He had

During his last illness this good man felt all the horrors of Cal. vinism.

These circumstances, and a dis- winter, to the vast congregation order in his eyes, brought on by (congregations) assembling at the too great an attention to drawing, Tabernacle in Moorfields, and the occasioned him many serious re- chapel in Tottenham Court Road. flections, which led him "to at- He used also in the summer to tend the preached word" at Spa visit the Tabernacle at Bristol for a Fields and Tottenham Court cha- few weeks annually." pels, where a change was ef- In July, 1806, Mr. M. was fected by the regenerating power seized with a paralytic stroke, of the Holy Spirit on his heart." which was the forerunner of his He broke off immediately all his death, which took place in the old connections, and became a November following. preacher to his father, who, though was actively virtuous. a hearer and approver of the gos- many warm friends, and died gepel, was yet a stranger to its pow- nerally respected. er." He went into business and married. His zeal and talents soon pointed him out to his friends as a fit person to become a minister of the gospel; and though at first "About this time," says Mr. Burder, "he did not see his call to that work "his mind was greatly agitated with fear; he expressed doubts concerning bis state toclearly," he at length "deter- wards God. His sins, he said, stared him mined to relinquish all his worldly in the face, and filled him with terror. pursuits" in favour of it. He was Sins of omission and of commission, that advised to go into the Church, him with borrid aggravations. The evil once seemed trivial, now appeared to "but he had some scruples which of sin was awfully displayed, and he saw he could not conquer," and there it to be far more odious and horrible than fore joined the Dissenters. The ever." P. 32. only education for the ministry which he received, was at what was called "The English Academy," an institution sufficiently explained by its name, which was superintended by Messrs. Brewer, Barber, and Kello. In November, 1781, he settled with the congregation at Warwick, with whom he remained to the end of life, having preached with such success, as to raise them from the number of 50 or 60 to that of 5 themselves. A prisoner at home, with or 6 hundred. sleepless nights and tiresome days, under the constant band of debility and fear." P. 29.

Mr. Moody was, as a preacher, active and popular. "For about 13 years he paid an annual visit to London, and preached for about six weeks at a time, in the

VOL. II.

ing man in his Diary, an extract from which is published with the Sermon,

"Now commenced," writes the dy

a new season of trial: laid aside from my work, I quas called upon to bear the voice of God, the voice of conscience, and the voice of affliction, which is the voice of God. My disease, whether of rheumatism, cold, or palsy, was accompanied with great faintings, solemn fears, and awful temptations. God was reckoning with me, and calling my sins to recollection.

Great

ly was I depressed in spirit, and was relieved only as a promise could be laid hold of, and my hopes could exercise

Without suspecting that there must be something wrong in a creed which afflicts the best of men 2 N

P. 31.

on a death-bed with such dole- of Mr. Moody's activity and emiful feelings, the preacher, with nence to be tempted; that the systematic coolness, remarks weak of the flock may perceive that that, Mr. M.'s "mental sufferings their afflictions of this kind are on this occasion" may be "easi- not singular." ly" accounted for, by the consi- We respect Mr. Moody's chaderation of its being so "usual racter; and we deeply lament that or the great enemy of souls to he should have been harassed in seize advantages of this kind (viz. his last moments by a religious low spirits, inactivity, and con- system, falsely called the gospel; finement,) for shooting his fiery nay, more tremendous than Mount darts of temptation. The Lord," Sinai, black with portentous he adds, 66 may also have had clouds, or red with angry light, wise reasons for permitting a man nings.

0.

ART. III.-Novum Testamentum Græce. Textum, ad fidem Codicum, Versionum & Patrum, recensuit, & lectionis varietatem adjecit, D. Jo. Jac. Griesbach. Vol. ii. Ed. 2da. Halæ. 1806. Londini apud Payne et Mackinlay. 1807.

(Concluded from page 213.)

CATHOLIC EPISTLES.

edition. Ex is now rejected.

been lost." Wakefield. Gries. James, ii. 18. Xweis and ex bach, however, quotes the A. both stood in the text of the former rabic for als Uronow, the reading of many MSS.; nor is it iii. 6. Ar. Erp. is the only easy to conceive how the prepoone of the versions which gives sitions can be discriminated in a the sense of ornament, (" var- translation, The origin of the nisher;" Wakefield), to the word variation is assigned with greater xoruos, translating ignis et orna- probability by Mr. Marsh, (vol. tus iniquitatis. i. p. 452.) Uπо xgio was mistaken for υποκρισιν, and εις inserted to make the syntax complete. 1 Peter, ii. 23. Tagadidou de τῷ κρίνοντι δικαίως] The reading of the Armenian version is re markable: dixiv de magedidou Tw xvi. No MSS. exhibits the reading of the Vulgate auroY adinas, which Mr. Wakefield did not hesitate, however, to admit into his text.

iv. 4. The codex B, as well as A and 13, omits por xa; but it is singular that all the MSS. have μοιχαλίδες, which is not found in any version but the Arabic.

iv. 5. The punctuation of this verse is, we think, improved in the present edition, by the inser. tion of an interrogation after Asya, as well as after quiv.

v. 12. "The true reading is here υπο υποκρισιν, preserved only

1 John, v. 7. The genuineby the Arabic version. It is ness of this passage has under easy to see how the To has gone much discussion since the

publication of the first edition. passages in some Greek authors, It has found champions in Knittle, supposed to refer to it, are quotTravis, and Hezel, and assail. ed and commented upon with ants in Porson, Marsh, Pappel- more detail than before. baum, Matthäi, &c. The note, After all that has been written which, in the first edition, was on this subject from the year 1520 subjoined to the passage, being to the year 1806, we are furnish considerably enlarged, is thrown ed with sufficient data for a deinto an appendix; the variations cision; and to delay the expulamong the authorities which re- sion of the intruder under pretain it being alone given under the tence of waiting for further evitext. dence, is a mockery of critical All the MSS. which have been justice-the last resource of those examined for the several editions who wish to strengthen the arpublished in this interval, omit gument from prescription, as the 7th verse, and 7 of the every other is found to fail. 8th, except a Wolfenbüttel MS. Every reason that the wit or folly from which Knittle produced of man could devise has been readings. But this evidence car- brought forward; every source ries its disqualification on its fore- of information has been drained. head. Containing, together with "The book-case of divine Provithe Greek text, the versions of dence," in which Bengel hoped, Castalio, Erasmus, Vatablus and that, "if not the autograph of Beza, the Vulgate and the Latin Saint John, at least ancient MSS. version of the Syriac, it is beneath containing this verse" would be the notice of the critic. The found, has been ransacked in the Codex Ravianus, long asserted to furthest corner, and nothing is be only a transcript of the Com- produced in its favour but a MS. plutensian edition, interpolated written in the 16th century. No from the margin of Stephens, unprejudiced reader, we think, has been proved to be so beyond can refuse assent to Griesbach's the possibility of cavil, by Papple- observation, that to admit the baum's Examen Codicis Raviani, genuineness of 1 John, v. 7. is &c. published in the year 1796. to render the whole text of the Our author goes over the New Testament uncertain. "Hoc ground which has been so often velim probe perpendant, qui notrodden-the fallibility of Ste- vam, fortasse, commatis istius dephens's compositors and correc- fensionem in se suscipere volent, tors-the honesty of the editors licet nuper Knittelii acumen, Heof the Syriac and Armenian zelii sagacitas et Travisii 205, versions, &c. &c. He follows the (sed ou xOTETYYσ, ideoque first edition pretty closely in this a viris doctissimis Porsono et part; nor do we perceive many Marshio, ut par erat, repressus important additions to the obser- ac castigatus,) in vindicando hoc vations on the Latin fathers. The versû frustra irritoque conatû (ut postmodum Hezelius, utpote vir veri amantissimus, ultro ct

• Hezel afterwards acknowledged its spuriousness.

ingenue professus ipse est) ela- perfect MS. from which to print boraverint." Append. p. 25. his first editions; nor were the

Jude, 4. τον μόνον δεσποτην Complutensian editors better fur (90, Vulg. text) xai xugio quæ nished. The text of these ediΙησούν Χριστον.] The Complu- tions was consequently very intensian editors have been charged correct; indeed Erasmus transwith a pious fraud, in altering lated the six last verses of the this reading to Tov povov Beov naι book from the Vulgate, his copy SECTOTYY, TOV Nufion qua I. X. being mutilated; and reformed against the voice of all the MSS. his Greek only in part when he Their reading has, however, been obtained a complete MS. Stephens found in two copies 42 and 57. had only two MSS. and they apGriesbach, in his note on this pas- pear to have been of little value, sage, in his first edition, says, and imperfectly collated. Ben"Complutenses contra codices;" gel, accordingly, found the text although 42 (or Seidelianus,) had in so bad a state, that he was been previously quoted by Ben- compelled to depart from his gel, as containing their reading. rule of not admitting any thing Michaelis (vol. ii. p. 265.) says which had not previously apthat 57 (or launiensis 1,) frequent- peared in some edition. ly coincides with the Compluten- are the incorrectness and poverty sian edition, in readings that are of former editions the only sourratified by no other genuine MS.: ces of doubt and difficulty. The according to Hensler, as quoted character of the book prevents by him, in not fewer than forty

[blocks in formation]

Nor

the application of the ordinary rules of criticism; the harsh and Hebraizing style misleads, and though the copies are few, their discordancies are numerous in an inverse ratio; so that it has been observed, that very few transcribers have been under the fear of the author's interdict, xxii. 18. 19. "Whosoever shall add to the words of this book *,"&c. For these reasons, it is not sur. prizing that Griesbach's inner margin is crowded with rejected and doubtful readings.

iii. 8. zgav] The common reading is not intelligible. One Vatican MS. reads paxçav, another ou pinçay; both, apparently, arbitrary corrections.

Bengel, sect. iii.

iii. 20. xz, being an addition to the text, should have been printed with small type.

xviii. 2. È loquça Cuve is retained in the text, and ev oyu thrown out.

iv. §. ayios, ayios, ayios] ayı- We have noticed a small part o is repeated NINE times in B. only of the variations of the se9, 29, &c. i. e. in a majority of cond from the first edition, in this the copies. What mysteries may book, because the rest are trifling not lurk in this three times three! differences, changes of orthograxi. 2. we] In the first edi- phy, transpositions, &c. which tion Griesbach inadvertently can be interesting to those only quoted the MSS. 29 and 30, as who are initiated into the greater reading away, upon which mis- mysteries of the science of criti take a brother editor thus mild- cism. ly animadverts: "Codex 30 est Guelpherbytanus, seu meus X.

In comparing the variations of

De codice ergo 30 mentitur." the text in this edition, with those Matthai. The error is corrected in the present edition.

of the authorities, we have perpetually felt the want of some such work as the Symbole Criticæ, or the 8th chapter of Michaelis' Introduction, from which we might learn the age, character and value of the newly collated MSS. At present, all that we possess is a general and often uncertain date, assigned to them in the catalogue. Of the purity of the text which they exhibit, of their affinity to the Alexandrine or Western editions, and other circumstances of high importance for determining their rank, xiii. 8. TOU ESPAYμEYOU TO we know nothing. The student, nara Bodys noguov] In the pre- if he be not content to acquiesce sent edition the comma is placed in the editor's decision, must acafter açayμevoU.

xii. 10. narzywg] This singular reading was taken into the text on the sole authority of the Alexandrine MS. in the room of xogos, and no additional evidence appears in this edition. The common reading is not even honoured with "haud spernenda." Karywp was preferred by Wetstein, on the ground of its being a word of such a kind as the Jews were wont to make out of e pure Greek word, like

for παρακλητος.

xiv. 6. xabyμevous is taken into the text, in the room of κατοικούντας. It is not necessarily a Hebraism. See Schleus11er, xafruz.

quire this knowledge for himself by long and laborious investigation, and even then must determine the value of the copy from the assumed value of its readings. We mention this as an inconvenience which we could wish to see remedied, not as a defect of xvi. 16. aguayadowv] pays Griesbach's work. In the preE is the reading of several face, pp. viii, ix, he mentions, copies, and is marked as "haud very cursorily, the copies to spernenda,"

xv. 3. aby is retained in the text, and ayav rejected.

« PreviousContinue »