Aga. Which way would Hector have it? Ene. He cares not; he'll obey conditions. "Achil. 'Tis done like Hector, but fecurely done, A little proudly, and great deal mifprizing The knight oppos'd. Ene. If not Achilles, Sir, what is your name? Ene. Therefore Achilles; but whate'er, know this; Valour and pride excel themselves in Hector; The other blank as nothing; weigh him well, Aga. Here is Sir Diomede: go, gentle knight, Or elfe a breath. The combatants being kin Aga. What Trojan is that fame that looks fo heavy? F 2 6 Agam.... old edit. Theob. emend. Manly Manly as Hector, but more dangerous; SCENE Hector and Ajax fight. Aga. They are in action. Neft. Now, Ajax, hold thine own.. IX. Troi. Hector, thou fleep'ft, awake thee. [Alarum. Aga. His blows are well difpos'd; there, Ajax. Dio. You must no more. Ene. Princes, enough, fo please you. [Trumpets cease. Ajax. I am not warm yet, let us fight again. Hect. Why then, will I no more. Thou art, great Lord, my father's fifter's for: A gory emulation 'twixt us twain. Were thy commixtion Greek and Trojan fo Be Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax: Ajax. I thank thee, Heator! Thou art too gentle, and too free a man: yes Het. 'Not Neoptolemus' fire fo mirable` (On whose bright creft Fame with her loud'ft O Cries, This is be) could promife to himself A thought of added honour torn from Hector. Ene. There is expectance here from both the fides, What further you will do. Helt. We'll answer it: The iffue is embracement: 'farewel, Ajax. Dio. 'Tis Agamemnon's wifh, and great Achilles To the expectors of our Trojan part: Defire them home. Give me thy hand, my cousin : Agamemnon and the rest of the Greeks come forward. Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here. Helt. The worthieft of them tell me name by name; But for Achilles, mine own fearching eyes Shall find him by his large and portly size. Aga. Worthy of arms! as welcome as to one That would be rid of fuch an enemy; But that's no welcome: understand more clear, What's paft and what's to come is ftrew'd with husks And formlefs ruin of oblivion: F 3 Not Neoptolemus fo mirable... old edit. Warb. emend. But But in this extant moment, faith and troth, From heart of very heart, great Hector, welcome. Ene. The noble Menelaus. Hell. O-you, my Lord-by Mars his gauntlet, thanks. Mock not, that I affect th' untraded oath ; Your quondam wife fwears ftill by Venus' glove. Men. Name her not now, Sir, she's a deadly theme. Neft. I have, thou gallant Trojan, feen thee oft Through ranks of Greekish youth; and I have feen thee, Bravely defpifing forfeits and fubduements, And I have feen thee paufe, and take thy breath, Heit. Let me embrace thee, good old chronicle, That That haft fo long walk'd hand in hand with time: Neft. I would my arms could match thee in contention, As they contend with thee in courtefie. Helt. I would they could. Neft. By this white beard, I'd fight with thee to-morrow. Well, welcome, welcome; I have feen the timeUly. I wonder now how yonder city stands, When we have here the bafe and pillar by us. Heat. I know your favour, Lord Ulyffes, well. Ab, Sir, there's many a Greek and Trojan dead, Since first I faw your felf and Diomede In Ilion, on your Greekish embaffie. Ulyf. Sir, I foretold you then what would enfue. For yonder walls that pertly front your town, Hett. I must not believe you: There they stand yet; and modeftly I think, A drop of Grecian blood; the end crowns all, Ulyf. So to him we leave it. Moft gentle, and moft valiant Hector, welcome; To feaft with me, and fee me at my tent. Achil. I fhall foreftal thee, Lord 'Ulyffes: now,` Now, Hector, I have fed mine eyes on thee, 2 I have with view exact perus'd thee, Hector, Heat. Is this Achilles? Achil. I am Achilles. Heat. Stand fair, I pr'ythee, let me look on thee. Achil. Behold thy fill. Helt. Nay, I have done already. Ules; thou! F 4 Achil. 2 exact view. |