Page images

Or if not so, then here I hit it right,
Our Romeo hath not been in bed to-night.

Rom. That laft is true, the sweeter Reft was mine.
Fri. God pardon sin! waft thou with Rosaline?

Rom. With Rofaline, my ghostly father? no.
I have forgot that name, and that name's woe.
Fri. That's my good son : but where haft thou

been then ?
Rom. I'll tell thee, ere thou ask it me again;
I have been feasting with mine enemy,
Where, on a sudden, one hath wounded me,
That's by me wounded; both our remedies
Within thy help and holy physick lies;
I bear no hatred, bleffed man, for, lo,
My intercession likewise fteads


foe. Fri. Be plain, good fon, rest homely in thy drift; Riddling confeffion finds but riddling fhrift. Rom. Then plainly know, my heart's dear love is

On the fair daughter of rich Capulet ;
As mine on hers, fo hers is set on mine;
And all combin'd; save what thou must combine
By holy marriage: When, and where, and how,
We met, we woo'd, and made exchange of vow,
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry us this day.

Fri, Holy Saint Francis, what a change is here!
Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
So foon forsaken? young mens' love then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Holy saint Francis ! what a deal of brine
Hath walht thy fallow cheeks for Rosaline ?
How much salt-water thrown away in waste,
To feason love, that of it doth not taste ?
The Sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans ring yet in my antient ears,
Lo, here upon thy cheek the stain doth lit
Of an old tear that is not wash'd off yet.

[ocr errors]

If e'er thou wast thyself, and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline,
And art thou chang’d? pronounce this sentence then,
Women may fall, when there's no strength in men.

Rom. Thou chidd'It me oft for loving Rofaline.
Fri. For doating, not for loving, Pupil mine.
Rom. And bad'st me bury love.

Fri. Not in a Grave,
To lay one in, another out to have.
Rom. I pray thee, chide not: Ihe, whom I love

Doth grace for grace, and love for love allow:
The other did not fo.

Fri. Oh, she knew well,
Thy love did read by rote, and could not spell.
But come, young waverer, come and go with me,
In one respect I'll thy affiftant be:
For this alliance may so happy prove,
To turn your houshold-rancour to pure love.

Rom. O let us hence, I stand on fudden haste:
Fri. Wisely and now; they stumble, that run fast.


[ocr errors]
[blocks in formation]

W be

Mer. HERE the devil should this Romeo be's

came he not home to-night?
Ben. Not to his father's, I spoke with his man.
Mer. Why, that faine pale, hard-hearted, weńch,

that Rosaline,
Torments him fo, that he will, sure, run mad.


Ben. Tybalt, the kinsman to old Capulet,
Hath sent a letter to his father's house.

Mer. A challenge, on my life.
Ben. Romeo will answer it.

Mer. Any, man, that can write; máy ảnswer' a letter.

Ben. Nay, he will answer the letter's master how hé dares, being dar'd.

Mer. Alas, poor Romeo, he is already dead! ftabb’d with a white wench’s black eye, run through the ear with a love-fong; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's buc-thaft; and is he a man to encounter Tybalt!

Ben. Why, what is Tybalt?

Mer. ; More than prince of cats ?-Oh, he's the * courageous captain of compliments; he fights as you sing prick'd songs, keeps time, distance, and proportion ; rests his minum, one, two, and the third in your bofom ; the very butcher of a silk button, a duellift, a duellift ; s'a gentleman of the very first house, of the first and second cause ; ah, the immortal passado, the punto severso, the, hay!

Ben. The what?

3 More than frince of cats?-] i.e. one who pretends to be at Tybalt

, the name given to the the head of his family, and quarCut, in the story-book of Rey- rels by the book. See Note on nold the Fox. WAR BURTON. As you like it, Act V. Scene 6. 4 -- courageous captain of com

WARBURTON: pliments ;) A complete master of 6 The, hay!) All the terms of all the laws of ceremony, the the modern' fencing-school were principal man in the doctrine of criginally Italian; the rapier, or

smell chruiting sword, being first A man of compliments; whom .used in Ita j. The bay is the ri ht and wrong

word hai, y u have it, used when Have chose as umiire ;

a thrust reaches the antagonist, Says our aurhour of Don Arma- .fr in which our fe::cers, on the do, the Spaniard, in Lori's la- same occasion, without knowing, bour loft.

Ifidpofu, any reason for it, cry 's A gentleman of the query for out, ha! horf, of the firft ond / c.n. caufe ;] Vol. VIII.




Mer. The pox of such antick, lifping, affected phantasies, these new tuners of accents :-“ A very good blade!

-a very tall man !-a very good " whore !” -7 Why, is not this a lamentable thing, grandfire, that we should be thus afflicted with these strange flies, these fashion-mongers, & these pardonnezmoy's, who stand so much on the new form that they cannot fit at ease on the old bench? : 0, their bon's, their bon's !

Enter Romeo
Ben. Here comes' Romeo, here comes Romeo.

Mer. Without his roe, like a dried herring. O fesh, fesh, how art thou filhified ? Now is he for the numbers that Petrarch Aowed in : Laura to his Lady was but a kitchen-wench; marry, she had a better love to berhyme her ; Dido a dowdy, Cleopatra a gipfy, Helen and Hero hildings and harlots: Thisbé à grey eye or so, but not to the purpose. Signior Romeo, bonjour ; there's a French falutation to your French Slop. You gave us the contrefait fairly last night.

Rom. Good-morrow to you both: What counterfeit did I give you ?

Mer. The nip, Sir, the flip: can you not conceive?

Rom. Pardon, good Mercutio, my business was great; and, in such a case as mine, a man may strain courtefy.

7 Why, is not this a lamentable 90, their bones! their bones ! ] thing, grandhire!) Humouroully Mercurio is here ridiculing those apostrophiling hisanceitors, whose frenchified fantaftical coxcombs fober times were unacquainted whom he calls pardonnez-moy's : with the fopperies here com- and therefore, I fufpect here he plained of.

WARBURTON. meant to write French too. 8. These pardonnez-mois,] Par O, their bon's! their bon's! donnez-moi became the language i. e. How ridiculous they make of doube or heftation among themselves in crying out good. men of the sword, when the and being in extasies with every point of honour was grown so trifle ; as he has just described del cate, that no other mode of them before. contradiction would be endured.

a very good ! &c. Theol.


' Mer. That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.

Rom. Meaning, tô curt'ly.
Mer. Thoü haft most kindly hit it.
Rom. A most courteous expofition.
Mer. Nay, I am the very pink of courtesy.
Rom. Pink for flower.-
Mer. Right
Rom. Why, ' then is my pump well lower'd.

Mer. Sure wit-follow me this jest, now, till thou haft worn out thy pump, that when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wearings folely fingular.

Rom. o single-fold jest,
Solely singular, for the singleness !

Mer. Come between us,good Benvolio, my wit faints.

Rom. Switch and spurs,
Switch and spurs, or-I'll cry a match.

Mer. Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done: for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits, than, I am sure, I have in my whole five. Was I with you there for the goose?

Rom. Thou wast never with me for any thing, when thou wast not there for the goose.

Mer. I will bite thee by the ear for that jest.
Rom. Nay, good goose, bite not.

Mer. Thy wit is a very bitter sweeting,
It is a most sharp sauce.

Rom. And is it not well serv'd in to a sweet goose ?

Mer. O, here's 'a wit of cheverel, that stretches from an inch narrow to an ell broad.

Rom. I stretch it out for that word broad, which added to the goose, proves thee far and wide a broad goofe.

I then is mypump will flowered.] pinked pumps, that is, pumps Here is a vein of wit too thin to punched with holes in figures. be easily found. The funda.

2 a uit of cheverel,] Cheverel mental idea is, that Romeo wore is soft lcather for gloves.


E 2

« PreviousContinue »