Page images

Or seeing it, of such childish friendliness
To yield your voices?

Bru. Could you not have told him,
As you were leisoned; when he had no power,
But was a petty servant to the state,
He was your enemy; still spake against
Your liberties, and charters that you bear
l'th' body of the weal: and now arriving
At place of potency and fway o'th'fate,
If he should still malignantly remain
Fast foe to the plebeians, your voices might
Be curses to yourselves. You should have said,
That as his worthy deeds did claim no less
Than what he stood for; so his gracious nature
Would think upon' you for your voices, and
Translate his malace tow'rds you, into love,
Standing your friendly Lord.

Sic. Thus to have said,
As you were fore-advised, had touched his fpirit,
and tried his inclination; from him pluck'd
Either his gracious promife, which you might,
As cause had called him up, have hélú him to;
Or elfe it would have galled his surly nature,
Which easily endures not article
Tying him to ought; fo, putting himn to rage,
You should have ta’en the advantage of his choler,
And pass'd him unelected.

Eru. Did you perceive, He did solicit you in free contempt, When he did need your loves ? and do you think, That his contempt shall not be bruising to you, When he hath power to crush? why had your bo

dies No heart among you? or had you tongues, to cry, Against the rectorthip of judgment ?

Sic. Have you,
Ere now, denycd the asker? and, now again

[ocr errors]

On him that did not ask, but mock, bestow
Your sued-for tongues ?

3 Cit. He's not confirmed, we may deny him yet.

2 Cit. And will deny him :
I'll have five hundred voices of that sound.
i Cit. Ay, twice five hundred, and their friends to

piece 'em.
Bru. Get you hence instantly, and tell those friends,
They've chose a consul that will from them take
Their liberties; make them of no more voice
Than dogs that are as often beat for barking,
As therefore kept to do so.

Sic. Let them assemble;
And on a fafer judgment all revoke
Your ignorant election : enforce his pride,
And his old hate to you: besides, forget not
With what contempt he wore the humble weed;
How in his fuit he scorned you:

Thinking upon his services, took from you
The apprehension of his present portance ;
Which gibingly, ungravely, he did fashion
After the inveterate hate he bears to you.

Bru. Nay, lay a fault on us, your tribunes, that
We laboured (no impediment between)
But that you must caft your election on him.

Sic. Say, you chose hiin more after our com-
Than guided by your own affections; [mandinent,
And that your minds, pre-occupied with what
You rather must de, than what you should do,
Made you against the grain to voice him Conful.
Lay the fault on us.

Brit. Ay, spare us not: fay, we read lectures to
How youngly he began to serve his country,
How long continued, and what stock he springs of,
The noble house of Marcius; from whence came
That Ancus Marcius, Numa's daugliter's son,

Vol. XI.

your loves,

Who, after great Hoftilius, here was King :
Of the fame house Publius and Quintus were, (22)
That our best water brought by conduits hither.

(22) of the same house Publius-] I have taken notice, in the course of these notes, of many anachronisms knowingly committed by our Author : cannot help obterving, that lie is guilty of more than one here, through an inadvertence, and defire of copying Plutarch at all hazards. This parfage, as Mr Pope rightly informs us, is directly translated from that Greek biographer : but I'll tell Mr Pope a piece of history, which, I dare say, he was no more aware of than our Author was. Plutarch, in the entrance of Coriolanus's life, tracing the origin of the Marcian family, blends his account not only with the ancestors, but the descendants of that great man : and Shakespeare in his hafte, (or perhaps, his inacquaintance with this particular point) not attending to Plutarch's drift, but taking all the persons named to be Coriolanus's ancestors, has strangely tripped in time, and made his tribune talk of persons and things not then in being. For instance, he is made to talk of censors : Now Coriolanus was killed in the year after Rome built, 200: but no censors were ever created at Rome, till 46 years after that period, in the year 312. Again ; here is mention not only of a cenfor, but of Censorinus. Now Caius Marcius Rutilus, when he came a second time to that office, on account of the known law propounded hy bim, was dignified with that additional name, in the year 487. But this was not till 220 years after Coriolanus's death. And then, again, here is mention of the Marcian waters being brought into Rome. But we have the positive testimony of Julius Frontinus, that they had no aquaducts at Romé till the year 441; and that the Marcian water was not introduced till the year 613 : so that the tribunes are made to talk of a fact 347 years later in time than the period of Coriolanus. I would not be supposed to found any merit on this discovery ; much less, to be defirous of convicting my Author of such mistakes; but I thought it proper to decline a charge of ignorance, that might have been laid at my door, had I passed this affair over in Glence. Mr Pope, 'tis plain, though he took the pains to add she conjectural, lige about Cenforinus, was not awzie of this confufion in point of chronology, or of our Author's innocent trespass. Nonomi ia pojumus omne's.

And Censorinus, darling of the people,
(And nobly named fo for twice being Censor)
Was his great ancestor.

Sic. One thus descended,
That hath beside well in his person wrought,
To be set high in place, we did commend
To your remembrances; but you have found,
Scaling his present bearing with his past,
That he's your fixed enemy, and revoke
Your sudden approbation.

Bru. Say, you ne'er had done't, (Harp on that still, but by our putting on; And presently, when you have drawn your number, Repair to the capitol. All. We will fo; almost all repent in their election.

[Exeunt Plebeians. Bru. Let them go on : This mutiny were better put in hazard, Than stay past doubt for greater: If, as his nature is, he fall in rage With their refusal, both obferve and answer The vantage of his anger.

Sic. To the capitol, come; We will be there before the stream o'th' people: And this shall seemn, as partly 'tis, their own, Which we have goaded onward. [Exeunt.

А с T III. SCENE, a public Street in Rome. Cornets. Enter CORIOLANUS, MENENIUS, COMI

NIUS, TITUS LARTIUS, and other Senators,


TULLUS Aufidius then had made new head?

Lurt. He hvad, my Lord; and that it was, Our swifter composition.

[which caused

our ages

Cor. So then the Volfcians stand but as at first, Ready, when time fhall prompt them, to make road Upon's again.

Com. They're worn, Lord Conful, fo, Tha: we fhall hardly in

fee Their banners wave again. Cor. Saw


Lart. On safe-guard he came to me, and did
Against the Volscians, for they had fo vilely [curse
Hielded the town; he is retired to Antium.

Cor. Spoke he of me?
Lart. He did, my Lord.
Cor. How?..-what?...

Lait. How often he had met you sword to sword:
That of all things upon the earth he hated
Your person mošt: that he would pawn bis fortunes
To hopeless restitution, so he might
Be called your vanquisher.

Cor. At Antium lives he?
Lart. At Antium.

Cor. I wish I had a cause to seek him there,
To oppofe his hatred fully.---Welcome home.

[To Lartius. Enter SICINIUS and BRUTUS. Behold! these are the tribunes of the people, The tongues o'th' common mouth. I do despise For they do prank them in authority [them; Against all noble fufferance. Sic. Pass no farther. Cor. Hah !---what is that !... Bru. It will be dangerous to go on---no further. Cor. What makes this change? Men. The matter? Com. Hath he not passed the Nobles and the Com.


« PreviousContinue »