Page images
PDF
EPUB

grief is not only banished, but, "flies with the rapidity of a falcon before the wind,"

Vola, com' un falcone che ha seeo il vento!

Merely to compare his mistress to a rose, would have been common-place. She is a rose "unfolding her paradise of leaves,"-a charming expression, which has been adopted, I think, by one of our living poets. Mingled with the most rapturous praise of Alessandra's triumphant beauty, we have constantly the most delightful impression of her tenderness, her frank and courteous bearing, and the gladness which her presence diffuses through his heart, which, after the sentimental lamentations of former poets, are really a relief.

I can understand the self-congratulation, the secret enjoyment, with which Ariosto dwelt on the praises of Alessandra, celebrated her charms, and exulted in her love, while her name remained an impenetrable secret,

Nor pass'd his lips in holy silence seal'd!

But when once he had introduced her into the Orlando, he must have had a very modest idea of his own future renown, not to have anticipated the consequences. A famous passage in the 42d canto, is now universally admitted to be a description of Alessandra.* She is very strikingly introduced, and yet with the usual characteristic mystery; so that while nothing is omitted that can excite interest and curiosity, every means are taken to baffle and disappoint both. Rinaldo, while travelling in Italy, arrives at a splendid palace on the banks of the Po. It is mi nutely described, with all the prodigal magnificence of the Arabian Nights, and all the taste of an architect; and among other riches, is adorned with the statues of the most celebrated women of that age, all of whom are named at length; but among them stands the effigy of one so pre-eminent in majesty, and beauty, and intellect, that though she is partly veiled, and habited in modest black, (alluding to her recent widowhood,) though she

* Ruscelli Fabroni, Baruffaldi, and the late poet Monti, are all agreed on this subject.

wears neither jewels nor chains of gold, she eclipses all the beauties around her, as the evening star outshines all others.

Che sotto puro velo, in nera gonna
Senza oro e gemme, in un vestire schietto,
Fra le più adorne non parea men bella
Che sia tra l'altre la ciprigna stella!*

At her side stands the image of one, who in humble strains had dared to celebrate her virtues and her beauty (meaning himself.) "But," adds the poet modestly, "I know not why he alone should be placed there, nor what he had done to be so honoured; of all the rest, the names were sculptured beneath; but of these two, the names remained unknown."-No, not so! for those whom Love and Fame have joined together, who shall henceforth sunder?

The Orlando Furioso was completed and published shortly after Ariosto's visit to Florence; and this passage must have been written apparently not only before his marriage with Alessandra, but before he was even secure of her affection; perhaps he read it aloud to her, and while his stolen looks and faltering voice betrayed the true object of this most beautiful and refined homage, she must have felt the delicacy which had suppressed her name. In such a moment, how little could she have heeded or thought of the voice of future fame, while the accents of her lover thrilled through her heart!

Alessandra removed from Florence to Ferrara, about 1519, and inhabited the Casa Strozzi, in the street of Santa Maria in Vado. The residence of Ariosto was in the Via Mirasole, at some distance. Both houses are still standing. She died in 1552, having survived the poet about nineteen years; and she was buried in the church of San Rocco at Ferrara.

She bore no children to Ariosto; and her son, by her first marriage (Count Guido Strozzi,) died before her.

[blocks in formation]

Ariosto left two sons, whom he tenderly loved and had educated with extreme care. The eldest, Virginio, was

* Orlando Furioso, c. 42, st. 93.

the son of a beautiful Contadinella, whose name was Orsolina; the mother of the youngest, Giovanbattista, was also a girl of inferior rank; her name was Maria. Neither are once mentioned or alluded to by Ariosto; but the mischievous industry of the poet's commentators has immortalized their names and their frailty.

CHAPTER XIV.

SPENSER'S ROSALIND AND SPENSER'S ELI

ZABETH.

PASS we from the Ariosto of Italy, to Spenser, our English Ariosto; the translation is natural:-they resemble each other certainly, but with a difference, and this difference reigns especially in their minor poems.

The tender heart and luxuriant fancy of Spenser have thrown round his attachments all the strong interest of reality and all the charm of romance and poetry; and since we know that the first development of his genius was owing to female influence, his Rosalind ought to have been deified for what her beauty achieved, had she possessed sufficient soul to appreciate the lustre of her conquest.

66

Immediately on leaving college, Spenser retired to the north of England, where he first became enamoured of the fair being to whom, according to the fashion of the day, he gave the fanciful appellation of Rosalind. We are told that the letters which form this word being " well ordered," (that is, transposed) comprehend her real name; but it has hitherto escaped the penetration of his biographers. Two of his friends were entrusted with the secret, and they, with a discretion more to be regretted than blamed, have kept it. One of these, who speaks from personal knowledge, tells us, in a note on the Eclogues, that she was the daughter of a widow; that she was a gentlewoman, and one "that for her rare and singular gifts of person and mind, Spenser need not have been ashamed to love." We can believe this of a poet, whose delicate perception of female worth breathes in almost every page of his works; but after having, as he hoped, made some progress in her heart, a rival stept in, whom Spenser accuses

expressly of having supplanted him by treacherous arts; and on this obscure and nameless wight, Rosalind bestowed the hand which had been coveted,-the charms which had been sung by Spenser! He suffered long and deeply, wounded both in his pride and in his love: but her beauty and virtue had made a stronger impression than her cruelty; and her lover, with a generous tenderness, not only pardoned, but found excuses for her disdain.

"I have often heard

Fair Rosalind of divers foully blam'd,

For being to that swain too cruel hard;

But who can tell what cause had that fair maid
To use him so, that loved her so well?
Or who with blame can justly her upbraid,
For loving not; for who can love compel?
And (sooth to say) it is full handy thing

Rashly to censure creatures so divine;
For demi-gods they be; and first did spring

From heaven, though graft in frailness feminine."

The exquisite sentiment of these lines is worthy of him who sung of" Heavenly Una and her milk-white lamb."

To the memory of Rosalind,-to the long felt influence of this first passion, and to the melancholy shade which his early disappointment cast over a mind naturally cheerful, we owe some of the most tender and beautiful passages scattered through his later poems:-for instancethe bitter sense of recollected suffering, seems to have suggested that fine description of a lover's life, which may almost rank as a pendant to the miseries of the courtier, so well known and often quoted.

Full little know'st thou that hast not tried, &c.

It occurs in the "Hymn to Love."

The gnawing envy, the heart-fretting fear,
The vain surmises, the distrustful shows,
The false reports that flying tales do bear,
The doubts, the dangers, the delays, the woes,
The feigned friends, the unassured foes,

With thousands more than any tongue can tell-
Do make a lover's life, a wretch's hell!

And again in the Fairy Queen :

* Colin Clout.

« PreviousContinue »