his own person, which he does not do in the second version. In his dream he approaches a temple, and such a numbness creeps over him that he seems near death. He drags himself with suffering to the lowest step near the shrine, but as he touches it new life is given to him, and he springs up joyously to where the veiled shadow is awaiting him. 'High Prophetess,' said I, 'purge off, 'Benign if so it please thee, my mind's film.' 'None can usurp this height,' returned that shade, 'But those to whom the miseries of the world Are misery, and will not let them rest? 'Are there not thousands in the world,' said I, And in her reply the shadow draws a distinction between those who can give practical help in the world, and those whose genius compels them only to see and to suffer: The shrine to which the poet has come is the shrine of genius, and genius is compelled to suffering by reason of its union with the many it is the dreamer of dreams, the prophet and the scer. 'Those whom thou spakest of are no visionaries,' Such are they who, with single hearts and loving, ready hands, can help their brother men; seeing but one object at a time, ready always for the duty which lies nearest to them, with limited vision which fulfils itself. These are 'the willing 'slaves to poor humanity,' and labour for mortal good; but they do not know the shrine to which genius has aspired. Genius has an element of weakness in it; it does not render its sons more happy or more helpful; on the contrary, it increases infinitely the capacity for suffering, and by its overwhelming scope of vision paralyses ready action. The happy, hopeful workers may be thankful that it is not their lot. They come not here, they have no thought to come, What bliss even in hope is there for thee? It is the poet's doom which he has found, the prophetic vision which cannot but be dimmed with tears for what is and shall be, the larger heart which suffers in proportion to its power of joy, the finer ear which is filled with the minor wail of a suffering world while it awaits the final harmony. She who speaks to the poct is Moneta, the sister of the deposed. Saturn, and the description given of her in the rejected version is full of beauty. Then saw I a wan face Not pined by human sorrows, but bright blanched It works a constant change, which happy death With the exception of these quotations, most of what was best in the first version of 'Hyperion' is merged in the second, which gained immea surably by its reconstruction in condensation of language and expansion of thought. How familiar the music of the opening lines of the second version has grown to us. Deep in the shady sadness of a vale Far sunken from the healthy breath of morn, Like cloud on cloud. No stir of air was there, Robs not one light seed from the feather'd grass, Spreading a shade: the Naïad 'mid her reeds And to Saturn in his sorrowing sleep there comes his sister Thea, 'a goddess of the infant 'world,' and the 'tender spouse of gold Hy'perion.' How beautiful if sorrow had not made Sorrow more beautiful than Beauty's self; for in her face there is a 'listening fear.' She seems to see the darkness of the time to come, with no light beyond it, and one hand is pressed upon that aching spot Where beats the human heart, as if just there, But though she has no comfort she has the unlimited sympathy of a goddess to give, and she has brought it to the old king. Words of mourning and pity come from her parted lips ' in solemn tenor, and deep organ tonc.' I have no comfort for thee, no, not one. Thy thunder, conscious of the new command, |