Page images
PDF
EPUB

ΧΙΧ.

Τις τήνδε Βόστρας κἀξ Ιδουμαίας ὁδὸν ἥκει, βαφαῖσι λαμπρὸς εἱμάτων δέμας, στόλῳ τε κόσμῳ τ ̓ ἐμπρέπων μεγασθενής ; Ηκω λόγων τε καὶ χερῶν δίκῃ σθένων.

Τί δῆτα κόσμον τόνδε πορφυροῦν ἔχεις,
πατοῦντι ληνὸν ἐμφερὴς ἐσθήματα ;

Ληνὸν μὲν οὖν ἔγωγε, κοὐκ ἄλλος, πατῶν
κυρῶ· ξυνεργὸς δ ̓ οὔτις ἀνθρώπων πάρα.
ἦ γὰρ πατήσω σφ ̓ ἐγκότῳ χόλῳ βαρὺς
λὰξ ἐμβατεύων. φοινίαις δ ̓ ἔσθημ ̓ ἐμὸν
δρόσοισι τέγξω, πᾶσαν ἀλλάσσων στολήν.
δεδογμένον γὰρ ἦμαρ οὐ μέλλει δίκης,
πάρεστι δ' ὥρα τῆς ἐμῆς σωτηρίας.

ὁ κουφίσων γὰρ οὐδαμοῦ πέλας παρῆν,
οὐδ ̓ οὑπαρήξων· θαῦμα δ ̓ ἔσχον εἰσιδών.
ἀνθ' ὧν βοήθει ̓ ἐξ ἐμῆς βραχίονος
ἐφαίνετ ̓ ὀργῇ δ ̓ ἀσχόλῳ ξυνειχόμην.
καὶ μὴν πατήσω γ' ἐγκότως ἅπαν γένος,
λύσσαν τ' ἐνήσω βακχίαν χόλῳ βαρύς,
ἅπαν πρὸς οὗδας συγκαθελκύσας μένος.

J. R.

XX.

OFT in danger, yet alive,
We are come to thirty-five:
Long may better years arrive!
Better years than thirty-five.
Could philosophers contrive

Life to stop at thirty-five,

Time his hours should never drive

O'er the bounds of thirty-five.

High to soar, and deep to dive,

Nature gives at thirty-five.

Ladies, stock and tend your hive,

Trifle not at thirty-five:

For howe'er we boast and strive

Life declines at thirty-five.

He that ever hopes to thrive

Must begin by thirty-five:

And all who wisely wish to wive

Must look on Thrale at thirty-five.

Johnson.

XX.

Delia Annum agens Tricesimum Sextum.

VIVIS, et illæsa per mille pericla salute,
Octavum vitæ ingrederis, mea Delia, lustrum.
Et vivas, precor, et multa et felicia semper
Octavo lustra annumeres superaddita lustro.
At tibi venturæ labentia tempora vitæ

Vellem ut in octavo possint se sistere lustro.
His etenim ingenium viget, et mens firmior annis,
Sedula ad octavum coluit quam Delia lustrum.
Ergo age! conde favos! huc cui provecta sit ætas,
Conde! et in octavo nugari desine lustro :
Nam vitæ decus humanæ lumenque videmus
Semper ab octavo in pejus se vertere lustro:
Et spes sera illis nimis est, et tardior hora,
Qui neque in octavo norunt bene vivere lustro.
Tu vero faustos quicunque voles hymenæos,
Aspice in octavo qualis sit Delia lustro.

G.

XXI.

Song.

GATHER ye rose-buds while ye may,
Old Time is still a-flying;

And this same flower that smiles to-day,
To-morrow will be dying.

The glorious lamp of heaven, the sun,

The higher he's a-getting;

The sooner will his race be run,

The nearer he's to setting.

That age is best, which is the first,
When youth and blood are warmer ;
But being spent, the worse and worst
Times still succeed the former.

Then be not coy; but use your time,
And while ye may, go marry;
For having lost but once your prime,

You may for ever tarry.

R. Herrick.

XXI.

Carpe Diem.

CARPITE dum fas est, nec inepti lusibus anni, Carpite pubentes, avolat hora, rosas:

Quique vigens hodie flos ridet honore recenti, Cras erit effoeta languidus ille coma.

Ipse etiam lampas cœli clarissima Phœbus,
Urget anhelantes quo magis altus equos,
Cærulea spatium citius decurrerit æthræ,
Occidua propius tendit ad ima rota.

Optima prima subit, quæ vivida pullulat ætas, Sanguine dum tepido læta juventa calet;

Hac semel elapsa, pejora prioribus usque,

Tempora dant tristes pessima facta vices.

Difficilis, virgo, ne sis nimis! utere vita:
Dum licet, est pulcræ conciliandus Hymen;

Nam simul aruerit viridis flos gratior ævi,

Non patitur lentas marcida forma moras.

B.

« PreviousContinue »