Page images
PDF
EPUB

oner.

The victory was completed by the assassination of the vanquished. Let us punish as we are writing history: -old Blücher dishonored himself. This ferocity set the seal on the disaster; the desperate rout passed through Genappe, passed through Quatre Bras, passed through Sombreffe, passed through Frasness, passed through Thuin, passed through Charleroi, and only stopped at the frontier. Alas! and who was it flying in this way? The grand army.

Did this vertigo, this terror, this overthrow of the greatest bravery that ever astonished history, take place without a cause? No. No. The shadow of a mighty right hand is cast over Waterloo; it is the day of destiny, and the force which is above man produced that day. Hence the terror, hence all those great souls laying down their swords. Those who had conquered Europe fell crushed, having nothing more to say or do, and feeling a terrible presence in the shadow. Hoc erat in fatis. On that day, the perspective of the human race was changed, and Waterloo is the hinge of the nineteenth century.

The disappearance of the great man was necessary for the advent of the great age, and He who cannot be answered undertook the task. The panic of the heroes admits of explanation; in the battle of Waterloo there is more than a storm, there is a meteor.

At nightfall, Bernard and Bertrand seized by the skirt of his coat, in a field near Genappe, a haggard, thoughtful, gloomy man, who, carried so far by the current of the rout, had just dismounted, passed the bridle over his arm, and was now, with wondering eye, returning alone to Waterloo. It was Napoleon, the immense somnambulist of the shattered dream, still striving to advance.

THIS

EVANGELINE

(Opening and closing paragraphs)

HENRY W. LONGFELLOW

HIS is the forest primeval. The murmuring pines and the hemlocks,

Bearded with moss, and in garments green, indistinct in the

twilight,

Stand like Druids of eld, with voices sad and prophetic; Stand like harpers hoar, with beards that rest on their bosoms.

Loud from its rocky caverns, the deep-voiced, neighboring

ocean

Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.

This is the forest primeval; but where are the hearts that beneath it

Leaped like the roe, when he hears in the woodland the voice of the huntsman?

Where is the thatch-roofed village, the home of Acadian farmers,

Men whose lives glided on like rivers that water the woodlands,

Darkened by shadows of earth, but reflecting an image of heaven?

Waste are those pleasant farms, and the farmers forever departed!

Scattered like dust and leaves, when the mighty blasts of October

Seize them, and whirl them aloft, and sprinkle them far o'er

the ocean.

Naught but tradition remains of the beautiful village of Grand Pré.

Ye who believe in affection that hopes, and endures, and is

patient,

Ye who believe in the beauty and strength of woman's devotion,

List to the mournful tradition still sung by the pines of the forest;

List to a tale of Love in Acadia, home of the happy.

[blocks in formation]

Still stands the forest primeval; but far away from its shadow,
Side by side, in their nameless graves, the lovers are sleeping.
Under the humble walls of the little Catholic churchyard,
In the heart of the city, they lie, unknown and unnoticed.

Daily the tides of life go ebbing and flowing beside them; Thousands of throbbing hearts, where theirs are at rest and forever;

Thousands of aching brains, where theirs no longer are busy; Thousands of toiling hands, where theirs have ceased from their labors;

Thousands of weary feet, where theirs have completed their journey.

Still stands the forest primeval; but under the shade of its branches

Dwells another race, with other customs and language.
Only along the shore of the mournful and misty Atlantic
Linger a few Acadian peasants, whose fathers from exile.
Wandered back to their native land to die in its bosom.
In the fisherman's cot the wheel and the loom are still busy;

Maidens still wear their Norman caps and their kirtles of

homespun,

And by the evening fire repeat Evangeline's story;

While from its rocky caverns the deep-voiced, neighboring

ocean

Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.

THE SKELETON IN ARMOR

HENRY W. LONGFELLOW

"SPEA

PEAK! speak! thou fearful guest!
Who, with thy hollow breast

Still in rude armor drest,

Comest to daunt me!
Wrapt not in Eastern balms,
But with thy fleshless palms
Stretched, as if asking alms,

Why dost thou haunt me?"

Then, from those cavernous eyes
Pale flashes seemed to rise,
As when the northern skies
Gleam in December;

And, like the water's flow
Under December's snow,

Came a dull voice of woe

From the heart's chamber.

"I was a Viking old.

My deeds, though manifold,

No Skald in song has told,

No Saga taught thee.
Take heed, that in thy verse
Thou dost the tale rehearse,
Else dread a dead man's curse;
For this I sought thee.

"Far in the Northern Land,
By the wild Baltic's strand,
I, with my childish hand,
Tamed the ger-falcon,
And, with my skates fast-bound,
Skimmed the half-frozen Sound,
That the poor whimpering hound
Trembled to walk on.

"Oft to his frozen lair

Tracked I the grizzly bear,

While from my path the hare
Fled like a shadow.

Oft through the forest dark,
Followed the werewolf's bark

Until the soaring lark

Sang from the meadow.

"But when I older grew, Joining a corsair's crew, O'er the dark sea I flew

With the marauders.

Wild was the life we led;
Many the souls that sped,
Many the hearts that bled,
By our stern orders.

"Many a wassail bout

Wore the long winter out;

« PreviousContinue »