Written Taiwanese provides the first comprehensive account of the different ways in which Taiwanese (i.e., the Southern Min language of Taiwan) has been represented in written sources. The scope of the study ranges from early popular writings in closely related dialects to present-day forms of written Taiwanese. The study treats written Taiwanese both as a linguistic and as a socio-political phenomenon. The linguistic description focuses on the interrelation between written units and Taiwanese speech and covers various linguistic subfields, such as Taiwanese lexicography, phonology, and morphosyntax. The socio-political analysis explores the historical backgrounds which have led to different conventions in writing Taiwanese.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
The alphabetic writing of Taiwanese
Orthography in the Japanese period
Contemporary written Taiwanese
According alphabetic Amoy attested ballads century Chapter characters China Chinese Chinese characters Church claim colloquial common compiled contrast conventions cultural debate diacritics dialect dictionary discussed distinction distinguished Douglas early edition entries etymological example exist expressions FIGURE final function give glosses graph graphic hand historical Huáng indicated initial instance introduction issue Japanese kana language letters Lián linguistic literary literature loan characters Mandarin marks meaning missionaries occur official original orthographic paragraph particular period person phonetic phonetic symbols points popular presented principle promotion proposals publication published readings reference reflect representation represented respectively rhyme romanization script selected semantic signific sound sources Southern spellings spoken standard stands suggests syllable TABLE Taipei Taiwan Táiyŭ teaching texts TLPA tone traditional transcription translation University vernacular vowels wish writing written Taiwanese Yáng