Page images
PDF
EPUB

prehended the Messiah's perpetual exemption from mortality

In another (psalm), or less part of scripture.) For the

when once arisen from the dead.
specifically, in another (place or
meaning of the last clause, see above, on 2, 27.

36. 37. For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption. whom God raised again, saw no corruption.

But he,

The perfect independence of the two Apostles, even in expounding the same passage and employing the same argument, is furthermore apparent from the curious fact, that while the end they aim at is identical, namely, to show that David's words were inapplicable to himself, and the proof coincident, to wit, that he did die and see corruption, this last phrase is the only one common to both speakers, their other expressions being wholly different. While Peter (see above, on 2, 29) begs leave to remind his hearers that the Patriarch, or founder of their royal family, was dead and buried, and his sepulchre among them at the time of speaking, Paul, with exact agreement as to substance but a beautiful variety of form, describes him as an eminent servant both of God and man while he lived, but as sleeping with his fathers for a course of ages, and subjected long since to that process of corruption, from which this prophecy (Ps. 16, 10) declared its subject to be free. He could not therefore be that subject; whereas Jesus, being raised up from the dead by God himself, before the process of corruption had begun, did really enjoy that very exemption which is here foretold. The consequence is plain, that he must be the Messiah. (See above, on 2, 32.) The marginal translation, having (in) his own age (or generation) served the will of God, is not so natural in its construction of the dative (yevea) as denoting time, and in giving the verb (served) an impersonal or abstract object (will); nor does it yield so rich a sense, as it obliterates the fine idea of his serving man as well as God. His own generation, or contemporary race, is here emphatic and exclusive, as distinguished from all later times and generations. (See above, on 2, 40.) Served or ministered, by doing good, officially and privately. (Compare Paul's description of his own voluntary service, 1 Cor. 9, 19.) By (i. e. according to, or in obedience to) the will of God

(see above, on 2, 23. 4, 28. 5, 38.) Fell on sleep, an unusual expression even in old English, but entirely synonymous with the common phrase, fell asleep (or still more simply and exactly, slept), which here means died, perhaps with an implication of serenity and peace, as in the case of Stephen. (See above, on 7, 60, where the same Greek word is rendered fell asleep.) Laid (literally, added, as in 2, 41. 47. 5, 14. 11, 24. 12, 3. Gal. 3, 19) unto his fathers, i. e. with them, but imply ing close proximity and union (as in John 1, 1. 2.) This is usually understood of burial in the same grave or family vault; but in the earliest instances of the expression, it seems to be distinguished both from death and burial, and has therefore been supposed to imply the separate existence of disembodied spirits. (See Gen. 25, 8. 35, 20. 2 Kings 22, 20, and compare Matt. 22, 32.) Even here, it may have reference to the soul, and the words following to the body, thus corresponding more exactly to the language of Ps. 16, 10, as fully quoted and applied to Christ by Peter. (See above, on 2, 27.) He whom God raised (again), i. e. Jesus, as stated in v. 34. Raised, however, is not the verb there used, but that employed in v. 30, and in 3, 15. 4, 10. 5, 30. 10, 40, in the same sense; while in vs. 22, 23 above, it has the general sense of calling into being; so that this double usage really belongs to both verbs, one of which originally means to stand or cause to stand, the other (the one here used) to arouse or awaken out of sleep. Saw no corruption, literally, did not see (perceive, experience) corruption (i. e. dissolution of the body.) We have thus the authority of two Apostles, and those the two most eminent, for denying that David is the subject of his own prophecy in Ps. 16, 10.

38. Be it known unto you, therefore, men (and) brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins.

It was not mere historical, nor even doctrinal or exegetical instruction that the Apostle here intended to communicate, but practical and experimental knowledge of the utmost moment, as relating to the only method of salvation. Having shown therefore that the Jesus, whom the people of Jerusalem had crucified, must be the Christ predicted both by David and Isaiah, he now brings the matter home to the bosoms of his hearers, by announcing that this Jesus is not

[blocks in formation]

only the Messiah, but the vehicle or medium through whom alone forgiveness is now offered to the guilty. Be it known is the same solemn formula, employed by Peter in the beginning of his Pentecostal sermon (2, 14), and again when he ascribed the healing of the lame man to the name of Jesus Christ of Nazareth (4, 10.) It implies that the truth declared was one of which the hearers had been ignorant, but which it was important they should know. Therefore, as the logical no less than the practical conclusion of the whole preceding argument. Men and brethren, the respectful and affectionate address, with which he had already introduced the offer of salvation (see above, on v. 26), and with which he now impressively repeats it. Through this (one), this same Jesus, whom our brethren in Judea crucified, but whom I have just proved to be the promised Christ. Remission of sins, see above, on 2, 38. 5, 31. 10, 43. There is something impressive in the very order of the words in this clause-that through this (man) unto you remission of sins is preached—i. e. declared, announced, proclaimed. See above, on v. 5, and compare 4, 2. The idea of an offer or an invitation is implied, as when a government proclaims peace or pardon.

39. And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.

The gift thus offered was not only pardon, or deliverance from punishment, but justification, or deliverance from guilt, reaching to all the sins of all believers, and effecting what the law, in which they trusted, had completely failed to bring about, through their fault, not its own. By him and by the law are correlative expressions, strictly meaning in him and in the law, i. e. in union with, and in reliance on, him and the law, as grounds of hope and means of justification. By some this verse is understood as drawing a distinction between sins which could and sins which could not be atoned for by the law of Moses, and asserting the necessity of justification only in relation to the latter. Others suppose the contrast to be that between mere ceremonial offences, for which ceremonial expiation was sufficient, and sins or offences against God, for which legal observances could make no satisfaction, though they might prefigure it. But most interpreters and readers take the words in an exclusive sense, 'from all which sins ye were

not able to be justified in the law of Moses.' The English version has departed here materially from the form of the original, by substituting the plural, all that believe, for the singular, every one believing, and by changing the whole order of the sentence, not without some diminution of its force and beauty. The original arrangement is as follows: and from all (the things from) which ye were not able to be justified in the law of Moses, in this man every one believing is justified." This collocation is entitled to the preference, not only as that chosen by the writer, but because it puts the two antagonistic phrases, in the law of Moses and in this man, side by side, and ends the sentence with the sum of the whole matter, every one believing is justified. The antithesis just mentioned shows that in this man depends upon the verb is justified, and not, as some suppose, upon believing. It is needless to show how much more this part of Paul's discourse resembles his epistles than any part of Peter's. (Compare Rom. 1, 16. 3, 22. 4, 25. 5, 10. 11. 6, 7. 8, 3. 10, 4. Gal. 3, 11. 22.) From after justified implies deliverance from guilt and righteous condemnation.

40. Beware, therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets :

The offer of salvation is accompanied, as usual in Scripture, by a warning against the danger of rejecting it, here clothed in a peculiar form, derived from the Old Testament, and threatening the despisers of this offered mercy with as sudden and terrific judgments as Jehovah brought of old upon his faithless people, by allowing fierce and cruel foreign nations to invade and conquer them. Take heed, literally, see, look, i. e. see to it, or look out, be upon your guard; an expression nowhere else employed in this book, but of frequent occurrence in the writings of the Apostle who is here speaking. (See 1 Cor. 3, 10. 8, 9. 10, 12. Gal. 5, 15. Eph. 5, 15. Phil. 3, 2. Col. 2, 8. 4, 17. Heb. 3, 12. 12, 25.) The coincidence is here so slight and yet so striking, that a later writer could not have invented it, or would not have left it to be brought to light by microscopic criticism, ages after it was written. Therefore, since the true Messiah has appeared and been rejected at Jerusalem, and you are now in danger of committing the same sin. Come upon you, suddenly, and from above, or as a divine judgment. (See above, on 8, 24,

and compare Luke 11, 22. 21, 26. 35.) As it sometimes has a good sense (see above, on 1, 8, and compare Luke 1, 35), the unfavourable sense here is determined by the context. Spoken of, or rather spoken, not merely mentioned or referred to, but recorded as directly uttered by Jehovah. In the prophets, the division of the Hebrew Canon so called. (See above, on v. 15. 7, 42, and compare John 6, 45.)

41. Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.

These words are from the Septuagint version of Habakkuk 1, 5, which varies considerably from the Hebrew. Behold ye despisers is, in the original, behold (or see) among the nations. Wonder and perish (or be wasted, consumed) is there, wonder (and) wonder (or as the English version of Habakkuk has it, wonder marvellously.) The remainder of the verse agrees almost exactly with the Hebrew, the chief difference of form consisting in the substitution of the impersonal construction (if one tell you) for the passive (when it is told.) The neces sity of trying to account for these departures from the Hebrew text is precluded by the obvious consideration, that this pas sage is not quoted, expounded, and declared to be fulfilled, like those from David and Isaiah in vs. 33-37 above, but merely made the vehicle of a warning similar to that contained in the original prediction. As if he had said, 'Be upon your guard lest, by rejecting the salvation which I have now offered in the name of your Messiah, you should call down judgments on yourselves as fearful and incredible as those predicted by Habakkuk, and inflicted by the hands of the Chaldeans, on our unbelieving fathers.' The Septuagint version is retained without correction, because no interpretation or application of the passage is intended, but a simple use of its expressions to convey the Apostle's own ideas to the minds of his hearers in a striking manner. This is the less surprising or improbable, because that part of the quotation which he had especially in view, is that which agrees best with the original. For although the word despisers, in the first clause, may seem specially appropriate to the Jews who rejected Christ, Paul seems to have intended to dwell chiefly on the greatness of the threatened judgment or prediction, as incredible in either case. This quotation, therefore, does not

« PreviousContinue »