Con. Then shall we find to-morrow they have only stomachs to eat, and none to fight. Now is it time to arm; come, shall we about it? Orl. It is now two o'clock: but, let me see,—by ten We shall have each a hundred Englishmen. [Exeunt. ACT IV. Enter Chorus. Chor. Now entertain conjecture of a time When creeping murmur and the poring1 dark From camp to camp, through the foul womb of night, That the fix'd sentinels2 almost receive The secret whispers of each other's watch: 1 To pore is to look intently, heedfully, or with strained vision; and poring is here, no doubt, an instance of what is called transferred epithet: the darkness in which we look as aforesaid, or grope. 2 That is, the sentinels stationed, or remaining at their posts. - That has the force of so that; a very frequent usage. 3 It has been said that the distant visages of the soldiers would appear of an umber colour when beheld through the light of midnight fires. I suspect that nothing more is meant than shadow'd face. The epithet paly flames is against the other interpretation. Umbre for shadow is common in our elder writers. The armourers, accomplishing the knights, The country cocks do crow, the clocks do toll, Sit patiently, and inly ruminate The morning's danger; and their gesture sad So many horrid ghosts. O, now, who will behold 4 This does not solely refer to the riveting the plate armour before it was put on, but also to a part when it was on. The top of the cuirass had a little projecting bit of iron that passed through a hole in the bottom of the When both were put on, the armourer presented himself, with his riveting hammer, to close the rivet up. casque. 5 The Poet took this from Holinshed: "The Frenchmen in the meane while, as though they had beene sure of victorie, made great triumph; for the capteins had determined how to divide the spoile, and the soldiers the night before had plaid the Englishmen at dice." 6 The metaphor of a gesture investing cheeks seems rather harsh and strained. But gesture, in the sense of the Latin original, may very well be used of a look, or any form of expression addressed to the eye. And to speak of a look as overspreading or covering the face, is legitimate enough. We have a like figure in Much Ado, iv. 1: "I am so attired in wonder." Also, in Sidney's Astrophel: “Anger invests the face with a lovely grace." - Perhaps it should be added that and connects coats to gesture, not to checks: "and their war-worn coats." See Critical Notes. Walking from watch to watch, from tent to tent, How dread an army hath enrounded him ; His liberal eye doth give to every one, A little touch of Harry in the night.8 Where O for pity!-we shall much disgrace With four or five most vile and ragged foils, The name of Agincourt. Yet, sit and see; [Exit. Attaint, or taint, was often used for attainture or attainder, in the sense of impeachment or accusation. The meaning is, that the King by his brave and cheerful look overcomes all disposition on the part of the soldiers to blame or reproach him for the plight they are in. 8 The meaning, as I take it, is, "so that, to describe the thing inadequately, men of all ranks in the army get a little glimpse or taste of Harry in the night." See Critical Notes. 9 Minding, here, is the same as calling to mind. SCENE I. France. The English Camp at Agincourt. Enter King HENRY, BEDFORD, and GLOSTER. King. Gloster, 'tis true that we are in great danger; The greater therefore should our courage be. Good morrow, brother Bedford. — God Almighty! For our bad neighbour makes us early stirrers, That we should 'dress1 us fairly for our end. Enter ERPINGHAM, Good morrow, old Sir Thomas Erpingham: Erp. Not so, my liege: this lodging likes me better, King. 'Tis good for men to love their present pains And, when the mind is quicken'd, out of doubt 1 Here 'dress is a contraction of address, which the Poet often uses for make ready or prepare. So in Macbeth, i. 7: “Was the hope drunk wherein you 'dress'd yourself?" See, also, As You Like It, page 139, note 24. With casted slough and fresh legerity.2 Lend me thy cloak, Sir Thomas. Brothers both, Do my good morrow to them; and anon Glo. We shall, my liege. Erp. Shall I attend your Grace? King. No, my good knight; Go with my brothers to my lords of England: I and my bosom must debate awhile, And then I would no other company. Erp. The Lord in Heaven bless thee, noble Harry! [Exeunt GLOSTER, BEDFORD, and ERPINGHAM. King. God-a-mercy, old heart! thou speak'st cheerfully. Pist. Qui va là ? King. A friend. Enter PISTOL. Pist. Discuss unto me; art thou officer? Or art thou base, common, and popular? King. I am a gentleman of a company. Pist. Trail'st thou the puissant pike? King. Even so. What are you? Pist. As good a gentleman as the Emperor. King. Then you are a better than the King. Pist. The King's a bawcock, and a heart of gold, A lad of life, an imp3 of fame; Of parents good, of fist most valiant: 2 The allusion is to the casting of the slough or skin of the snake annually, by which act he is supposed to regain new vigour and fresh youth. Legerity is lightness, nimbleness. Légèreté, French. 3 The original meaning of imp is graff, scion, or sprout. See 2 Henry the Fourth, page 275, note I. |