Page images
PDF
EPUB

The Late QUEEN's Statue Is erected on four Ionic Colums. -On the Pedestal is this Inscription : Div# CAROLINÆ. To the Divine CAROLINE.

Two Pavilions. One of them is made use of as a Dwelling-House; the other stands in the Garden ; the Space between form a Gate-way, designed by Kent, which is the Entrance into the Park. From hence there is a noble View of a Bridge with a fine Serpentine River, and a Road, terminated by two Lodges, which form a grand Approach from Oxfordshire to the Park and House.

St. AUGUSTINE's Cave, is a Cell formed of Moss and Root's of Trees interwoven : this is situated in a retired Thicket.

In this Cave is a Straw Couch, a Wooden Chair, three Windows or Holes, over which is the following Inscription in Monkish Latin Verse.

Cur gaudes, Satana, muliebrem sumere formam? Non facies voti cafti me rumpere normam,

Heus fugite in cellam ; pulchram vitate puellam; Nam radix mortis fuit olim fæmina in hortis.

Satan, why deck'd in female Charms,

Doft thou attack my Heart?

My vow is proof against thy Arms, lini 'Gainst all thy Wiles and Art.

Ah ! Hermits flee into your Cells,

Nor Beauty's Poison feed on,
The Root of Death (as Story tells)

Was Woman first in Eden.
The Temple of Bacchus, a stucco'd Building, the
Infide adorned with the Revels of Bacchus, painted by
Nollikins.

NELSON'S

Nelson's SEAT, With a Doric Portico.
In it are the following Inscriptions describing the

Paintings.
On the Right Hand:

Ultra Uphratem et Tigrim

ufque ad Oceanum propagata ditione, Orbis TerrarumImperium Romæ adsignat of timus Princeps,

cui fuper advolat Victoria Laurigerum fertum hinc inde

utraque manu extendens comitantibus Pietate et Abundantia.

In Arcu Conftantini. That is, «Beyond Euphrates and Tigris, having extended his dominion even to the Ocean, the most excellent Prince assigns the Empire of the World to Rome: Above whom flies Victory, extending a Laurel Wreath on either Side, with both Hands, attended by Piety and Plenty. In the Arch of Constantine."

On the Left:

Por Obitum L. Veri.
in imperio cum Marco confortis.

Roma
integram orbis Terrarum
poteftatem vi et in eo contulit.

In Capitolio. That is, after the death of Lucius Verus, associate in the Empire with Marcus, Rome conferred on him the entire command of the whole Earth.

In the Capitol." The Equeftrian STATUE of King GEORGE the Firft in complete Armour, opposite the North Front of the House, with this Inscription from Virgil :

In medio mihi Cæfar erit.

Et viridi in Campo Signum de Marmore ponam Propter Aquam.

COBHAM.

Thus

Thus Translated :
« Full in the midst shall Cæfar's Form divine i,
" Auspicious ftand, the Godhead of the Shrine.
« And near the stream a Marble Statue rear.”

The STATUE of His late MAJESTY, raised on a Corinthian Pillar, with this Inscription :

Gesrgio Augusto.
That is “ To George Auguftus.”
DiDo's CAVE a retired dark Building, with this
Inscription, from Virgil : :

Speluncam Dido, dux et Trojanus, eandem
Deveniunt.

Thus Translated ;
" To the 'fafe covert of one Cavern came

“ The Trojan Leader, and the Tyrian Dame.” The ROTUNDO is raised upon Tonic Pillars, and is ornamented with a Statue of Bacchus. - The Building by Sir John Vanbrugh, altered by Borra.

From hence we pass into the Paterre, where, on the Right-hand, we have the Prospect of the Corinthia Arch (mentioned before), and on the Left, the House

In the adjoining Woad A Doric ARCH, standing on an Eminence, accom. panied with the Statues of Apollo and the nine Muses forms an Entrance into a very pleasing Scene.

On the back Front of the Aitic is infcribed

AMELIE SOPHIAE AUG.
To her Royal Highness the Princess Amelia Sophia.

Through the Arch is seen the Paladian Bridge, an a Castle on the oppofite Hill.

The Temple of Antient Virtue, is a Rotundo, of th Ionic Order by Mr. Kent; on the Outside, over eac Door is this Motto:

[ocr errors][ocr errors]

Prisca

[ocr errors]
[ocr errors]

1

Prifa Virtuti. To Ancient Virtue. And in four Niches within, standing at full Length, re the Statues of Lycurgus, Socrates, Homer, and Epaminondas.

Captain GRENVILLE's Monument, being a naval CoEmn erected by the Late Lord Cobham, in honour of Captain Grenville, upon the Top of which Heroic Poetry holds in her Hand a Scroll with

Non nift Grandia-Canto in

Heroie Deeds alone my Theme.
Upon the Plinth and on the Pedestal are the follow-
ng Inscriptions ;
DIGNUM LAUDE VIRUM MUSA VET AT MORI
The Muse forbids Heroic Worth to die.

Sororis fue Eilio
THOMÆ GRENVILLE,

Qui navis Præfectus regia,
Ducente clasem Britannicam Georgio Anjong

Dum contra Gallos fortiffimè pugnaret,
Dilacerata nopis ingenti fragmine,

Feriore graviter perculo,
Perire, dixit moribundus, omnio fatius effe,
Quam inertie reum in judicio fifti

Columnam hanc roftratam
Laudans et mærens pofuit

Cobbam.
Insigne virtutis, eheu! rarisine

Exemplum habes ;

Ex quo difcas,
Quid virum præftetura militari ornatum

Deceat.

MDCCXLVII. That is, “To the Son of his Sister, Thomas Grenille, who being Captain of one of his Majesty's Ships, nder the command of Admiral Anson, while he va

liantly

hanty fought against the French, and was mortally wounded in the Thigh, declaring in his laft Moments, that it was better to fuffer than to be tried for cowardice, COBHAM, expressing at once his approbation and regret, erected this roftrated Column. This is, alas! an example of courage too seldom found, from whence we may learn how it becomes a Commander to behave.”

From this Column, we have a most beautiful View of the British Worthies, of the Temple of Ancient ; Virtue, and of the Elysian Fields.

Here we cross the Serpentine River, over
The SHELL BRIDGE, by Kent, which brings us to

The TEMPLE OF BRITISH WORTHIBS, by Kent ; a Building cut into Niches, wherein are placed the. following Bustos;

[ocr errors]

ALEXANDER POPE, who uniting the Correctness: of Judgment to the Fire of Genius by the Melody and Power of his Numbers, gave Sweetness to Sense, : and Grace to Philosophy. He employed the ppinted. Brilliancy of Wit to chastise the Vices, and the Eloquence of Poetry to exalt the Virtues of human Nature; and being without a Rival in his own Age, imitated and translated with a Spirit equal to the Originals, the best Poets of Antiquity.

THOMAS GRESHAM, who by the honourable Profession of a Merchant having enriched himself and his Country, for carrying on the Commerce of the World, built the Royal Exchange,

IGNATIUS Jones, who to adorn his Country, introduced and rivalled the Greek and Roman Architecture. ta

JOHN

Sir

« PreviousContinue »