Page images
PDF
EPUB

Eugenio. I fear you not. [He attacks Leander, and makes him give back so much, that finding the door of the dancing girl's house open, Leander escapes through, and so finishes.] *)

Alámoroi OIKIA- FAMILIAR DIAKOI.

LOGUES. Δια να ζητήσης ένα

To ask for any thing. πραγμα. . Eös rapaxchô, dó- I pray you, give me i σετέ με αν ορίζετε. .

you please. Φέρετέ με.

Bring me. Δανείσετέ με.

Lend me. Πηγαίνετε να ζητή- Go to seek. .

[graphic]

vour.

My life.

Τώρα ευθυς.

Now directly. . Ω ακριβέ μου Kύ- My dear Sir, do me this

favour. ριε, κάμετε με αυ

τήν την χάριν. Εγώ σας παρακαλώ. I entreat you. Εγώ σας εξορκίζω. I conjure you. Εγώ σας το ζητώ I ask it of you as a fa

δια χάριν. Υποχρεώσετε με εις Oblige me so much.

τόσον. Λόγια ερωτικά, η Afectionate expressions.

αγάπης. Ζωή μου. Ακριβή μου ψυχή.

My dear soul. Αγαπητέ μου, ακρι

My dear.

.

My heart. .
Καρδίτζα μου.
Αγάπη μου.

My love.
Δια να ευχαριστή- To titank, pay compi-

ments, and testify σης, να κάμης περι

regard. ποίησες, και φιλι

καϊς δεξίωσες. Εγώ σας ευχαριστώ. Σας γνωρίζω χάριν.

I return you thanks. Σας είμαι υπόχρεος

I am much obliged to

you. κατα πολλα. Εγώ θέλω το κά- I will do it with plea

μει μετά χαράς. Με όλήν μου την With all my heart.

καρδίαν.

βέ μου.

I thank you.

sure.

vant.

Με καλήν μου καρ

Most cordially. δίαν. Σας είμαι υπόχρεος. I am obliged to you. Είμαι όλος εδίκος I am wholly yours.

σας. Είμαι δούλος σας. I am your servant. Ταπεινότατος δου- Your most humble ser

λος. Είστε κατα πολλα You are too obliging.

ευγενικός. Πολλά πειράζεσθε. You take too much trou

ble. Το έχω δια χαράν I have a pleasure in ser

ving you. μου να σας δου

λεύσω. Είστε ευγενικός και You are obliging and

kind. ευπροσήγορος. Αυτό είναι πρέπον. That is right. Τι θέλετε και τι ορί- What is your pleasure?

What ζετε;

your com.

mands? Σας παρακαλώ να I beg you will treat me με μεταχειρίζεσθε

freely. ελεύθερα. Χωρίς περιποίησες.

Without ceremony. Σας αγαπώ εξ όλης 1 Ιove you with all my

heart. μου καρδίας. Και εγώ ομοίως.

And I the same. Tιμήσετε με Tais Honour me with your

commands. προσαγαϊς σας. "Έχετε τίποτες να με Have you any commands

for me? προστάξετε; Προστάξετε τον δού- Command your servant.

λον σας.

are

.

1 beg.

membrance.

Προσμένω τας προσ- I wait your commands.

αγάς σας. Με κάμνετε μεγά- You do me great honour.

λην τιμήν. Φθάνουνή περιποίη- Not so much ceremony

σες σας παρακαλώ. Προσκυνήσετε εκ μέ- Present my respects to

the gentleman, or his ρους μου τον αρ

lordship. χοντα, ή τον κύ

ριον. Βεβαιώσετε τον πώς Assure him of my re

τον ενθυμούμαι. Βεβαιώσετε τον πώς Assure him of. my friendτον αγαπώ.

ship. Δεν θέλω λείψει να I will not fail to tell him του το είπω.

of it. Προσκυνήματα els My compliments to her την αρχόντισσαν.

ladyship. . Πηγαίνετε έμπροσ- Go before, and I will fol

θα και σας ακο

λουθώ. Ήξεύρω καλα το χρέ- 1 well know my duty.

ος μου. Ήξεύρω το είναι μου.

I know my situation. Με κάμνετε να εν- You confound me with

so much civility. τρέπομαι με ταϊς τόσαις φιλοφροσύναις σας. Θέλετε λοιπόν và Would you have me then κάμω μίαν άρχει

be guilty of an incivi.

lity? ότητα και Υπάγω έμπροσθαι go before to obey you.

δια να σας υπα-
κούσω.

low you.

your

command.

Δια να κάμω την To comply with

προσταγήν σας. Δεν αγαπώ τόσαις I do not like so much περιποίησες.

ceremony. Δεν είμαι στελείως I am not at all ceremo

nious. περιποίητικος. Αυτό είναι το καλί- This is better.

τερον. Τόσον το καλύτερος. So much the better. Έχετε λόγον, έχετε You are in the right.

δίκαιον. Δια να βεβαιώσης, Το affirm, deny, conνα αρνηθής, να συγ

sent, etc. καταιευσης,

και τξ. Είναι αληθινόν, εί- It is true, it is very true.

ναι αληθέστατον,
Δια να σας είπω την To tell you the truth.

αλήθειαν.
Όντως, έτζη είναι. Really, it is s0.
Ποίος αμφιβάλλει; Who doubts it?
Δεν είναι πορώς άμ- There is no doubt.

φιβολία. Το πιστεύω, δεν το I believe it, I do not be. πιστεύω.

lieve it.
Λέγω το ναι.
Λέγω το όχι. I say no.
Βάλλω στίχημα ότι I wager it is.

είναι.
Βάλλω στίχημα ότι I wager it is not 80.

δεν είναι έτζη.

I say yes.

« PreviousContinue »