Inhabitable, Lat. inhabitabilis, that cannot be inhabited. Cicero de Nat. Deor. I. Regiones inhabitabiles et incultae. In Othello, A& IV. "If I court more women, you'll touch with 66 more men.” In the fame naught fenfe Propertius II, 25. 66 Lynceu, tune meam potuifti tangere curam ?” Epictetus in Enchirid. xxxiii. Περὶ ἀφροδίσια, εἰς δύναμιν πρὸ γάμο καθαρευτέον· ΑΠΤΟΜΕΝΩΙ δὲ, ὡς vóμiμóv isi pelaλnnlov. Mr. Theobald's edition reads, Couch with more men. In Measure for The reading which I have here given is not without it's authority tho' in no printed book; befide the conftruction and the elegance both require it :-quædam modo fall a quædam imperfecta. But informed is literally from the latin informatus. "His informatum manibus jam parte polita "Fulmen erat." Virg. VIII, 426. And Spencer 'tis plain renders IMPERFECTA, in Ovid, informed. In our language un like the latin in is fometimes used intenfively as in John I, 27. "Whofe fhoes "latchet I am not worthy to unloose." In the western parts of England in the fame manner they fay to unthaw, meaning thoroughly to thaw. So Virgil ufes infractos [Æn. xii, 1.] thoroughly broken. I Measure, Measure, Act III. In the fame fenfe we have 4 their beaftly touches. And in Antony and Cleopatra, Act III. The neer-touch'd veftal. So Horace calls Pallas, L. I. Od. 7. Intacta. There is another word of not unlike import and fignification, In the Winter's Tale, Act I. "Go play, boy, play: thy mother PLAYS, " and I play too." This is used in the fame fenfe as the Latins ufe LUDERE, and the Greeks Пarev. Fis anus, et tamen Vis formofa videri LUDISQUE et bibis impudens. Hor. IV, 13. Turba Menandreae fuerat nec Thaidos olim Our learned comedian in his Silent Woman, Act IV. Sc. I. thus literally tranflates Ovid. Art. Amator. Lib. I. *.677. At quæ, cum cogi poffet, non TACTA receffit, Ut fimulet vultu gaudea, triftis erit. free "She that might have been forced, and you let her go "without TOUCHING, tho' then the feem'd to thank you, "will ever hate you after; and glad i'th' face, is affuredly "fad at the heart." Milton likewife has followed this learned mean ing, in a passage imitated from Homer [Il. y'. 441. II. . 514.] "Now let uS PLAY "As meet is, after fuch delicious fare." IX, 1027. He uses SHADOW, as the Latins ufe UMBRA, In the second part of K. Henry IV. A& II. Poius. "I am your SHADOW, my Lord, I'll " follow you." So Horace, speaking of those who attended Mæcenas as unbidden guests, Quos Mecenas adduxerat UMBRAS. L. 2.8. Again, L. 1. Ep. 5. Locus eft et pluribus UMBRIS. 'Tis a pretty allufion of conftant attendants, in the funfhine of fortune, and who then cannot eafily be fhaken off. The fame allufion Milton has, 66 "Thou, my SHADE Infeparable, muft with me along." X, 249. In a Midfummer Night's Dream, A&t III. He uses not a word form'd from the Latin, but the Latin word itself. Lyfander speaks to Hernia, "Get "Get you gone, you dwarf, "You Minimus. "This is (fays Mr. Theobald) no term of art, "that I can find; and I can scarce be willing to 66 think, that Shakespeare would use the mas"culine of an adjective to a woman. He was "not fo deficient in grammar. I have not ven"tur'd to disturb the text; but the author, perhaps, might have wrote, "i. e. You diminutive of the creation, you "reptile. In this fenfe, to use a more recent "authority, Milton ufes the word in the 7th "book of Paradife Loft. "These as a Line their long dimensions drew, Streaking the ground with finuous trace; not "all "Minims of nature." Mr. Theobald, who was no bad scholar, might have remembered that the mafculine gender ist often used, where the perfon is confidered more than the fex; as here 'tis by Shakespeare. Milton's expreffion feems to be from Prov. xxx. 24. according to the vulgate, Quatuor ifta funt minima terræ. MINIMS are an order of Friars, Minimi; fo named thro' affected himility. From this adjective Spencer form'd his fubftantive, MINIMENTS, trifles, toys; res minimi pretii. B. 4. c. 8. ft. 6. "Upon a day as she him fate befide, By chance he certaine miniments forth drew," Minim in mufic is half a femibreve: to which he alludes, in B. 6. c. 10. ft. 28. "Pardon thy fhepherd mongst so many lays "As he hath fung of thee in all his days, "To make one minime of thy poor handmaid." In Othello, A& III, "Now by yond Marble Heav'n." So in Timon, A& IV. "The marbled manfion all above." "Under the flekit se of marbil hew." Homer |