Page images
PDF
EPUB

ὁ εὐφωνίταλος τῶν ΟΝΤΩΝ, the moft eloquent of BEINGS. But' N, as used by Plato and his followers, is a word of facred import, Truth, Deity itself, that which really is Being, in contradiftinction to ever-fleeting and changing matter. A Platonist therefore, enquiring what Deity is, would never fay even of his master Plato, ὁ εὐφωνότατος τῶν ΟΝΤΩΝ. It would be compli ment fufficient to fay, ὁ εὐφωνόταλος των ΑΝΩΝ ; i. e. avguw. There is very little difference between ΟΝΤΩΝ and ΑΝΩΝ, if it be confidered how easily the ftroke over aww might be miftaken for ar by a transcriber: Plato, the most eloquent of mortals, feems the compliment intended by Maximus Tyrius.

1 In this fenfe 'tis ufed by the Platonic writer of the Wisdom of Solomon. XIII, 1. "And could not out of the good things that are know HIM THAT IS: Tov övla."

[ocr errors]
[ocr errors]

SECT. XIV.

T is not at all furprising that the perfons in the drama fhould be changed, either thro' the blunders, or wrong judgment of the tranfcribers and players.

In the Tempest, A& I.

[ocr errors]

Profpero. What is the time o' th' day?

[blocks in formation]

66

Ariel. Paft the mid season.

Profp. At least two glaffes; the time twixt "fix and now

"Muft by us both be spent most preciously."

Who can imagine that Profpero would ask a question, and answer it himself? But a trifling diftinction will make all right.

[ocr errors]

"Prof. What is the time o'th' day? "Ar. Paft the mid feason,

"At least two glaffes.

[ocr errors]

Profp. The time twixt fix and now "Muft by us both be spent most preciously."

In As you like it, A& II. The Duke is speaking of the happiness of his retirement.

"And this our life, exempt from publick haunt, "Finds tongues in trees, books in the running "brooks,

1 This corrrection has been tacitly adopted by the late Editor. But I don't know whether the other reading might not be defended. Profpero has great concerns in agitation, and his mind cannot attend to minute things: wanting therefore to fet Ariel to work, he afks him the time of the day: scarcely had he asked, but he recollects himself. Perhaps by this seeming inaccuracy Shakespeare had a mind to paint ftronger Profpero's greater concern for the business in hand.

[blocks in formation]

"Sermons in ftones, and good in every thing: "I would not change it.

"Am. Happy is your Grace, &c."

How much more in character is it for the Duke to fay, "I would not change it," than for Amiens?

[ocr errors]

In the second part of K. Henry IV. A& IV. "Weft. The Prince is here at hand: pleaseth your Lordship

66

"To meet his Grace, juft diftance 'tween our "armies ?

"Mowb. Your Grace of York in God's name then fet forward.

"York. Before, and greet his Grace my Lord, we come."

I believe, at firft fight, the reader must discover that it fhould be thus divided:

"Mowb. Your Grace of York in God's "name then fet forward.

"Before, and greet his Grace. York. My "Lord we come,"

In K. Henry V. A&IV.

"K. Henry. But, hark, what new alarum is...

"this fame?

"The

66 men.

"The French have reinforc'd their scatter'd

"Then every foldier kill his prisoners.

"Give the word through."

[ocr errors]

Enter Fluellen and Gower.

"Flu. Kill the poyes and the luggage! 'tis exprefsly against the law of arms, &c."

How should the King know the French had reinforc'd their men? It fhould thus be printed,

"K. Henry. But, hark, what new alarum is "this fame ?"

Enter a Messenger.

"Mell. The French have reinforc'd their "fcatter'd men.

"K. Hen. Then every foldier kill his pri

"<foners:

"Give the word through."

In Antony and Cleopatra, Act I.

66 Cleopatra. Excellent falfhood!

[Exeunt.

Why did he marry Fulvia, and not love her? "I'll feem the fool, I am not. Antony

"Will be himself.

"Ant. But ftirr'd by Cleopatra.

[blocks in formation]

"Now for the love of love, and his foft hours,

" &c."

I make no queftion but the author thus gave it,

"Cleo. Excellent falfhood!

"Why did he marry Fulvia, and not love her ? "I'll feem the fool, I am not. Antony "Will be himself, but ftirr'd by Cleopatra.

[Afide.

"Ant. Now for the love of love, and his foft "hours, &c."

In the fame play. Act III.

"Ventid. Learn this, Silius,

"Better to leave undone, than by our deed "Acquire too high a fame, when he, we serve, 's away.

"Cæfar and Antony have ever won

"More in their officer than perfon. Soffius, "One of my place in Syria, &c."

'Tis highly out of character for Ventidius, Antony's Lieutenant, to say that Antony had ever won more in his officer than perfon: fo great an obferver of Decorum as Shakespeare would, and undoubtedly did give this reflection to Silius. Hereafter then let us thus diftinguish this place,

« Sil,

« PreviousContinue »