Page images
PDF
EPUB

Viewing with eyes of unabated fire

His lov'd Ægeria, shall that strain admire :
So sooth'd the tumid Tiber shall revere
The tombs of kings, nor desolate the year,
Shall curb his waters with a friendly rein,

And guide them harmless, till they meet the main.

ΤΟ

GIOVANNI BATTISTA MANSO, MARQUIS OF VILLA.

MILTON'S ACCOUNT OF MANSO.

Giovanni Battista Manso, Marquis of Villa, is an Italian nobleman of the highest estimation among his countrymen, for genius, literature, and military accomplishments. To him Torquato Tasso addressed his Dialogues on Friendship, for he was much the friend of Tasso, who has also celebrated him among the other princes of his country, in his poem entitled, Gerusalemme Conquistata, Book xx.

Fra cavalier magnanimi, e cortesi,
Risplende il Manso.

During the Author's stay at Naples, he received at the hands of the Marquis athousand kind offices and civilities, and, desirous not to appear ungrateful, sent him this poem a short time before his departure from that city.

THESE verses also to thy praise the Nine,
Ch Manso! happy in that theme design,
For, Gallus, and Mæcenas gone, they see
None such besides, or whom they love as thee,

[ocr errors]

And, if my verse may give the meed of fame,
Thine too shall prove an everlasting name.
Already such, it shines in Tasso's page

(For thou wast Tasso's friend) from age to age,
And, next, the Muse consign'd, (not unaware
How high the charge,) Marino to thy care,
Who, singing, to the nymphs, Adonis' praise,
Boasts thee the patron of his copious lays.
To thee alone the poet would entrust
His latest vows, to thee alone his dust ;
And thou with punctual piety hast paid,

In labour'd brass, thy tribute to his shade.
Nor this contented thee-but lest the grave
Should aught absorb of their's, which thou could'st

save,

All future ages thou hast deign'd to teach
The life, lot, genius, character of each,
Eloquent as the Carian sage, who true.
To his great theme, the life of Homer drew.

I, therefore, though a stranger youth, who come Chill'd by rude blasts, that freeze my Northern home, Thee dear to Clio, confident proclaim,

And thine, for Phœbus' sake, a deathless name.

Nor thou, so kind, wilt view with scornful eye

A muse scarce rear'd beneath our sullen sky,

Who fears not, indiscreet as she is young,

To seek in Latium hearers of her song.

We too, where Thames with his unsullied waves
The tresses of the blue-hair'd Ocean laves,

Hear oft by night, or, slumb'ring, seem to hear,
O'er his wide stream, the swan's voice warbling clear,
And we could boast a Tityrus of Yore,

Who trod, a welcome guest, your happy shore.

Yes-dreary as we own our Northern clime,
E'en we to Phoebus raise the polish'd rhyme
We too serve Phoebus; Phoebus has receiv'd,
(If legends old may claim to be believ'd)
No sordid gifts from us, the golden ear,
The burnish'd apple, ruddiest of the year.
The fragrant crocus, and to grace his fane,
Fair damsels chosen from the Druid train;
Druids, our native bards in antient time,
Who gods and heroes prais'd in hallow'd rhyme !
Hence, often as the maids of Greece surround
Apollo's shrine with hymns of festive sound,
They name the virgins, who arriv'd of yore,
With British off'rings, on the Delian shore,
Loxo, from giant Corineus sprung,

Upis, on whose blest lips the future hung,

And Hecaerge, with the golden hair,

All deck'd with Pictish hues, and all with bosoms

bare.

Thou, therefore, happy sage, whatever clime

Shall ring with Tasso's praise in after-time,

Or with Marino's, shalt be known their friend,
And with an equal flight to fame ascend.
The world shall hear how Phoebus, and the Nine,
Were inmates once, and willing guests of thing.
Yet Phoebus, when of old constrain'd to roam
The earth, an exile from his heavenly home,
Enter'd, no willing guest, Admetus' door,
Though Hercules had ventur'd there before;
But gentle Chiron's cave was near, a scene
Of rural peace, cloth'd with perpetual green,
And thither, oft as respite he requir'd
From rustic clamours loud, the god retir❜d:
There, many a time, on Peneus' bank reclin'd
At some oak's root, with ivy thick entwin'd,
Won by his hospitable friend's desire,

He sooth'd his pains of exile with the lyre.
Then shook the hills, then trembled Peneus' shore,
Nor Oeta felt his load of forests more;

The upland elms descended to the plain,
And soften'd lynxes wonder'd at the strain.
Well may we think, O dear to all above!
Thy birth distinguish'd by the smile of Jove,
And that Apollo shed his kindliest pow'r,
And Maia's son, on that propitious hour,
Since only minds so born can comprehend
A poet's worth, or yield that worth a friend.
Hence, on thy yet unfaded cheek appears
The ling'ring freshness of thy greener years,

« PreviousContinue »