Page images
PDF
EPUB

as ever went upon four legs, cannot make him give ground; and it shall be said fo again, while Stephano breathes at his nostrils.

Cal. The spirit torments me, oh!

Ste. This is some monster of the isle with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil fhould he learn our language? I will give him fome relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neats-leather.

Cal. Do not torment me, prythee; I'll bring my wood home faster.

Ște. He's in his fit now; and does not talk after the wiselt: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him; he shall pay for him, that hath him, and that foundly.

Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt, anon, I know it, by thy trembling: now Proper works

upon thee.

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat: open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that foundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin. I should know that voice: it should be - but he is drown'd; and these are devils; O! defend me,-

Ste. Four legs and two voices; a most delicate monfier! (17) his forward voice now is to speak well 'of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will

(17) His forward voice now is to speak well of his friend. The facetious Author of Hudibras seems to have had this paffage in eye, in one part of his defcription of Fame.

Tuo trumpets the doth found at once,
But both of clean contrary tones,
But whether both with the same wind,
Cr one before, and one bebind,
We know not; only this can tell;
The one founds vilby, ch' other well.

recover

recover him, I will help his ague: come! Amen!. I will pour some in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a devil, and no monster: I will leave him ; I have no long spoon.

Trin. Stephano ! If thou be'st Stephano, touch me, and {peak to me; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Ste. If thou beest Trinculo, come forth, I'll pull thee by the leffer legs : if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed: how cam'ft thou to be the fiege of this moon-calf ? can he vent Trinculos ?

Trin. I took him to be kill'd with a thunder-stroke : but art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd: is the storm over-blown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the ftorm : and art thou living, Stephano! O Stephano, two Neapolitans 'scap'd!

Ste. Pr’ythee, do not turn me about, my stomach is not conftant.

Cal. These be fine things, an if they be not sprights; that's a brave god, and bears celestial liquor : I will kneel to him.

Ste. How didst thou scape ? how cam'ft thou hither ? {wear, by this bottle, now thou cam'ft hither: I escap'd upon a butt of fack, which the failors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, fince I was cast a-shore.

Cal. I'll swear upon that bottle, to be thy true subr. ject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here: swear then, how escaped 'ft thou. Trin. Swom a-shore, man, like a duck; I can swim. like a duck, I'll be sworn.

Ste. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goofe.

Trin. O Stephano, hast any more of this ?

Ste. The whole butt, man ; my cellar is in a rock by th' sea-side, where my wine is hid. How now, moon. Galf, how does thine ague ?

Gal.

/

Cal. Hast thou not dropt from heav'n?

Ste. Out o'th' moor., I do assure thee. I was the man in th' moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her; and I do adore thee: my mistress shew'd me thee, and thy dog and thy buih.

Ste. Come, swear to that; kiss the book; I will furnish it anon with new contents : - swear.

Trin. By this good light, this is a very shallow monfter: (18) I afraid of him? a very shallow monster : the man i' th'moon ?-- a most poor credulous monster : well drawn, monster, in good footh.

Cal. I'll shew thee every fertile inch o’ th' isle, and I will kiss thy foot: I pry'thee, be my god.

Trin. By this light; a most perfidious and drunken monster ; when his god's afleep, he'll rob his bottle.

Cal. I'll kiss thy foot. I'll swear myself thy subject.
Ste. Come on then; down, and swear.

Trin. I shall laugh myself to death at this puppyheaded monfter: a most fcurvy monster ! I could find in my heart to beat him Ste. Come, kiss.

Trin. - But that the poor monster's in drink: abominable monster! Cal. I'll shew thee the best springs ; I'll pluck thee

berries, P'll fish for thee, and get thee wood enough. A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear him no more sticks, but follow thee, Thou wond'rous man. Trin. A most ridiculous monster, to make a wonder

drunkard.

an

of a poor

(18) I afraid of himn ? a very shallow monster ! --). It is to be oblery'd, Irinculo is not charged with any fear of Caliban; and therefore this seems to come in abruptly; but in this confifts the true humour. His own consciousness, that he had been terribly afraid of him, after the fright was over, drew out this brag. This seems to be one of Shakespeare's fine touches of nature: for that Trinculo had been horribly frighten'd at the monster, and shook with fear of him, while he lay under his gaberdine, is plain, from what Caliban says, while he is lying there? Thou dost me yet but little harm; thou wilt anon, I know by thy trembling.

Cal..

Cah I pr’ythee, let me bring thee where crabs grow; And I with my long nails will dig thee pig-nuts ; Shew thee a jay's neft, and instruct thee how To snare the nimble marmazet; I'll bring thee îo cluf'ring filberds, and sometimes I'll get thee (19) Young Thamois from the rock. Wilt thou go with me? Ste. I prythee now, lead the way without

any more talking. Trinculo, the King and all our Company

else being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle ; fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. [Sings drunkenly.] Farewel, master; farewel,

farewel.
Trin. A howling monster ; a drunken monster.
Cal. No more dams I'll make for fish,

Nor fetch in firing at requiring,
Nor scrape trencher, nor wash dish,
Ban’ Ban, Cacalyban

Has a new master, get a new man.
Freedom, hey-day! hey-day, freedom ! freedom, hey-

day, freedom! Ste. O brave monster, lead the way. [Exeunt.

(19) Young scamels from the rock.] I can no where else meet with such a word as fcamel, which has possess’d all the editions. Shakespeare muft certainly either have wrote shamois (as Mr. Warburton and I have both conjectur’d) i. e. young kids: or sea-molls. The sea-mall, or sea-mell, or sea-mew (according to Willoughby,) is that bird, which is call's larus cinereus minor; it feeds upon híh, and frequents the banks of lakes. It is not impossible, but our Poet might here intend this bird. Or, again, (and which comes near to scamel, in the traces of the letters.) Ray tells us of another bird, called the flannel, the same with the tinnunculus among the Latins, and xey Xpis amongst the Greeks: of the bawuk species. It is no matter which of the three readings we embrace, so we take a word signifying the name of something in nature.

ACT

BIKINI PERIPIRIPIPIRIZE

A C T III.
SCEN E, before Prospero's Cell.

Enter Ferdinand, bearing a log.

FERDINAND.

T

Here be some sports are painful, but their labour

Delight in them sets off: some kinds of basenefs Are nobly undergone, and most poor matters Point' to rich ends. This my mean task would be As heavy to me, as ’tis odious: but The mistress, which I serve, quickens what's dead, And makes my labours pleasures : O, she is Ten times more gentle, than her father's crabbed; And he's composed of harshness. I must move Some thousands of these logs, and pile them up, Upon a fore injunction. My sweet mistress Weeps, when she fees me work, and says, such baseness Had ne'er like executer; I forget; But these sweet thoughts do ev'n refresh my labour, Most busy-less, when I do it (20)

Enter Miranda ; and Prospero, at a distance, unseen.

Mira. Alas, now pray you,
Work not so hard ; I would the lightning had
Burnt

up those logs, that thou’rt enjoin'd to pite :
Pray, set it down and reft you ; when this burns,
"Twill weep for having wearied you: my father
Is hard at study; pray now rest yourself;
He's safe for these three hours.

(20) Least busy wben I do it.] This reading, I presume, to be Mr. Pope's; for I do not find it authoriz'd by the copies : The two first folio's read;

Most busy leasi, when I do it.. "Tis true, this reading is corrupt; but the corruption is fo very little removed from the truth of the text, that I can't afford to think well of my owa sagacity for having discover'd it.

Fer.

« PreviousContinue »