FROM AKENSIDE. Mind, mind alone, (bear witness earth and heaven,) THE SAME TRANSLATED. Fons sacer est animus, (terram hanc et sydera testor,) D SONG. We met-'twas in a crowd, He spoke-his words were cold, I wore my bridal robe, He called me by my name, As the bride of another : Oh! thou hast been the cause "Ήλθομεν εις ένα χώρον, όχλος δ' αμφίστατο πουλύς, ουδ' άρ' έφην πελάσαι Δάμον εμείο θέλειν" αλλ' ο μεν ήλθε πέλας, πνεύσαι δ' εγώ ούκ εδυνήθην, Δάμονος οφθαλμών εις εμέ πηγνυμένων. είπε δ' έπος, μάλα τι ψυχρόν, χείλει δέ τις άκρω κούφος επήν, όσσω δ' ουκ ένέλαμπε γέλως έγνων δ' όσσον άχος πραπίδων έντοσθε πίεζεν, ως αφίει τρομερώς την βαρύφωνον όπα. αυταρ έγώγ' εφόρουν περί σώματι νυμφικόν είμα, δεσποσύνης ουδέν λευκότερον χροΐης, ήσαν δ' εν πλοκάμοισι λίθοι, περικαλλές άγαλμα, λαμπρόν ιδείν, κραδίη δ' ου μάλ' άρεσκεν εμή και μ' ονόμασσεν ανήρ, γαμετην δε κάλεσσε γυναίκα έκ σέθεν, ώ μητερ, πάν τόδ' όρωρε κακόν. And once again we met, She leant upon his arm; And she shall be his bride ; For a heartless deceiver: The world may think me gay, , |