Sic, cum suavis amantium corona Therefore,—to speak, and to avoid the first; 1. O be joyful in the Lord, all ye lands: serve the Lord with gladness, and come before his presence with a song. 2. Be ye sure that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. 3. O go your way into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise : be thankful unto him, and speak good of his name: 4. For the Lord is gracious, his mercy is everlasting: and his truth endureth from generation to generation. THE SAME TRANSLATED. Omnes Terræ jubilate, In conspectum Domini. Dominum scitote Deum Pecus atque populi. Ejus ante portam state, Redditote gratias. Namque Deus laude dignus, Durat ejus veritas. |