Specimens of Greek and Latin verse: chiefly translations |
From inside the book
Results 1-5 of 20
Page 18
... cold bed shall sleep : But whilst I have life my love shall endure ; Like a
fountain for ever that flows , Like a sunbeam that shines immortal and pure , Is the
love of my heart for the Rose . Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea
quĉ 18.
... cold bed shall sleep : But whilst I have life my love shall endure ; Like a
fountain for ever that flows , Like a sunbeam that shines immortal and pure , Is the
love of my heart for the Rose . Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea
quĉ 18.
Page 19
Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea quĉ croceum fundit ab ore diem
; Flet similes gemmis lachrymas ; at basia siccant , Ĉmula quĉ tenerĉ sol dat et
aura genĉ . Vos igitur , nymphĉ , varios miscete colores , Nectite virgineis ...
Illa puellarum rubet ut pulcherrima , ridet Ut Dea quĉ croceum fundit ab ore diem
; Flet similes gemmis lachrymas ; at basia siccant , Ĉmula quĉ tenerĉ sol dat et
aura genĉ . Vos igitur , nymphĉ , varios miscete colores , Nectite virgineis ...
Page 27
Nonnunquam genus hoc stagnis petere alta relictis , Viribus alarum conniti , et
findere nubes . Ast aliĉ terrâ incedunt ; cristatus in illis Gallus , qui lituo taciturnas
nuntiat horas Claricitans ; caudamque trahit formosior alter , Centum quĉ radiat ...
Nonnunquam genus hoc stagnis petere alta relictis , Viribus alarum conniti , et
findere nubes . Ast aliĉ terrâ incedunt ; cristatus in illis Gallus , qui lituo taciturnas
nuntiat horas Claricitans ; caudamque trahit formosior alter , Centum quĉ radiat ...
Page 44
... And guiding every mazy tread . And when I lead the hymning choir , Thy spirit
still unseen and free Hovers between my lip and lyre , And weds them into
harmony . THE SAME TRANSLATED . O mihi quĉ teneros mulcebas anxia
SONG, BY ...
... And guiding every mazy tread . And when I lead the hymning choir , Thy spirit
still unseen and free Hovers between my lip and lyre , And weds them into
harmony . THE SAME TRANSLATED . O mihi quĉ teneros mulcebas anxia
SONG, BY ...
Page 45
THE SAME TRANSLATED . O mihi quĉ teneros mulcebas anxia fletus , Quĉ
teneri risûs lĉta sodalis eras , Non umbram hic , dilecta , tuam juvat usque morari
? Non animĉ tibi sum cura superstes ego ? Nam memini , quoties sacri ad
fastigia ...
THE SAME TRANSLATED . O mihi quĉ teneros mulcebas anxia fletus , Quĉ
teneri risûs lĉta sodalis eras , Non umbram hic , dilecta , tuam juvat usque morari
? Non animĉ tibi sum cura superstes ego ? Nam memini , quoties sacri ad
fastigia ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
alter amor atque aura caput Comus Cuncta Deus divine doth dream earth Ejus etiam eyes fair fall fame father feel Felix give glory hand happy hath Haud hear heart heaven hills honour hour illa illi inter ipse Lady light living Lord manus mihi mille never night nobis Nunc o'er omnia praise quĉ quam quid quis quod Rose sing song soul sound speak spirit summer super sweet tamen tellus terram thee thine thou hast tibi tongue TRANSLATED trees tunc Twas usque wind wings αλλ γαρ ΓΥΝ δε εις εν ήν και ΚΩΜ μεν μοι νύν ου ουκ τε το ως
Popular passages
Page 100 - The glorious company of the Apostles praise thee. The goodly fellowship of the Prophets praise thee. The noble army of Martyrs praise thee. The holy church throughout all the world doth acknowledge thee, the Father of an infinite majesty : thine honourable, true, and only Son ; also the Holy Ghost the comforter.
Page 8 - What, silent still ? and silent all ? Ah ! no ; — the voices of the dead Sound like a distant torrent's fall, And answer, " Let one living head, But one arise, — we come, we come ! " "Tis but the living who are dumb.
Page 6 - Must we but blush ? — Our fathers bled. Earth ! render back from out thy breast A remnant of our Spartan dead! Of the three hundred grant but three To make a new Thermopylae!
Page 42 - tis not to me she speaks: Two of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres, till they return. What if her eyes were there, they in her head; The brightness of her cheek would shame those stars, As daylight doth a lamp; her eye in heaven Would through the airy region stream so bright, That birds would sing, and think it were not night.
Page 12 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Page 54 - Thou makest darkness, that it may be night ; wherein all the beasts of the forest do move. 21 The lions, roaring after their prey, do seek their meat from GOD. 22 The sun ariseth, and they get them away together, and lay them down in their dens. 23 Man goeth forth to his work, and to his labour, until the evening.
Page 26 - Their downy breast; the swan with arched neck Between her white wings mantling proudly, rows Her state with oary feet...
Page 10 - On Suli's rock, and Parga's shore, Exists the remnant of a line Such as the Doric mothers bore; And there, perhaps, some seed is sown, The Heracleidan blood might own.
Page 64 - Mine eyes are made the fools o' the other senses, Or else worth all the rest ; I see thee still, And on thy blade and dudgeon gouts of blood, Which was not so before. There's no such thing : It is the bloody business which informs Thus to mine eyes.
Page 22 - And drenches with Elysian dew (List, mortals, if your ears be true), Beds of hyacinth and roses, Where young Adonis oft reposes, Waxing well of his deep wound...