Enter PUCK behind. Puck. What hempen home-spuns have we swaggering here So near the cradle of the fairy queen ? What, a play toward? I'll be an auditor; Quince. Speak, Pyramus.-Thisby, stand forth. savors So hath thy breath, my dearest Thisby dear.— But, hark, a voice! stay thou but here awhile, And by and by I will to thee appear.' [Exit. Puck. A stranger Pyramus than e'er play'd here! [aside.-Exit. This. Must I speak now? Quince. Ay, marry, must you: for you must understand, he goes but to see a noise that he heard, and is to come again. This. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, Of color like the red rose on triumphant brier: Most brisky juvenal,1 and eke most lovely Jew; As true as truest horse, that yet would never tire, I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.' Quince. Ninus' tomb, man. Why you must not the preceding speech, which serve as a hint to him who is to speak next. ▲ Young man. speak that yet; that you answer to Pyramus. You speak all your part at once, cues and all.-Pyramus, enter; your cue is past; it is, 'never tire.' Re-enter PUCK, and вOTTOм with an ass's head. This. O,-'As true as truest horse, that yet would never tire.' Pyr. If I were fair, Thisby, I were only thine.' Quince. O monstrous! O strange! we are haunted. Pray, masters! fly, masters! help! [Exeunt Clowns. Puck. I'll follow you, I'll lead you about a round, Through bog, through bush, through brake, through brier; Sometime a horse I'll be, sometime a hound, And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. [Exit. Bot. Why do they run away? this is a knavery of them, to make me afeard. Re-enter SNOUT. Snout. O Bottom, thou art changed! what do I see on thee? Bot. What do you see? you see an ass's head of your own; do you? Re-enter QUINCE. Quince. Bless thee, Bottom! bless thee! thou art translated. [Exit. Bot. I see their knavery: this is to make an ass of me; to fright me, if they could. But I will not stir from this place, do what they can: I will walk up and down here, and I will sing, that they shall hear I am not afraid. [sings. The ousel-cock,1 so black of hue, With orange-tawny bill, The throstle 2 with his note so true, The wren with little quill. Tit. What angel wakes me from my flowery bed? Bot. The finch, the sparrow, and the lark, The plain-song cuckoo3 gray. Whose note full many a man doth mark, And dares not answer, nay ; [waking. for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? who would give a bird the lie, though he cry, cuckoo, never so? Tit. I pray thee, gentle mortal, sing again; Mine ear is much enamor'd of thy note, So is mine eye enthralled to thy shape; And thy fair virtue's force perforce doth move me, reason for that: and yet, to say the truth, reason and love keep little company together now-a-days: the more the pity that some honest neighbors will not make them friends. Nay, I can gleek 1 upon occasion. Tit. Thou art as wise as thou art beautiful. Bot. Not so, neither: but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve mine own turn. Tit. Out of this wood do not desire to go; Thou shalt remain here whether thou wilt or no. I am a spirit of no common rate; The summer still doth tend upon my state, I'll give thee fairies to attend on thee; And they shall fetch thee jewels from the deep, And sing, while thou on pressed flowers dost sleep : And I will purge thy mortal grossness so, That thou shalt like an airy spirit go.— Peas-blossom! Cobweb! Moth! and Mustard-seed! Tit. Be kind and courteous to this gentleman; Hop in his walks, and gambol in his eyes; Joke. Feed him with apricocks and dewberries.1 And pluck the wings from painted butterflies, 1 Fai. Hail, mortal! 2 Fai. Hail! 3 Fai. Hail! 4 Fai. Hail! Bot. I cry your worship's mercy, heartily.-I beseech your worship's name. Cob. Cobweb. Bot. I shall desire you of more acquaintance, good master Cobweb: if I cut my finger, I shall `make bold with you.-Your name, honest gentleman? Peas. Peas-blossom. 2 Bot. I pray you, commend me to mistress Squash, your mother, and to master Peascod, your father. Good master Peas-blossom, I shall desire you of more acquaintance too. Your name, I beseech you, sir? Mus. Mustard-seed. Bot. Good master Mustard-seed, I know your 1 Gooseberries. 2 A squash is an immature peascod. |