Page images
PDF
EPUB

as they are, are pardonable in a boy of precocious genius, giving way for a laughing hour to his sense of the grotesque. Joe Warton (not Tom) pompously calls them "a gross and dull caricature of the Father of English Poetry." And Mr Bowles says, "he might have added, it is disgusting as it is dull, and no more like Chaucer than a Billingsgate is like an Oberea." It is not dull, but exceedingly clever; and Father Geoffrey himself would have laughed at it-patted Pope on the head -and enjoined him for the future to be more discreet. Roscoe, like a wise man, regards it without horror-remarking of it, and the boyish imitation of Spenser, that "why these sportive and characteristic sketches should be brought to so severe an ordeal, and pointed out to the reprehension of the reader as gross and disagreeable, dull and disgusting, it is not easy to perceive." Old Joe maunders when he says, "he that was unacquainted with Spenser, and was to form his ideas of the turn and manner of his genius from this piece, would undoubtedly suppose that he abounded in filthy images, and excelled in describing the lower scenes of life." Let all such blockheads suppose what they choose. Pope says Roscoe 46 was wel aware as any one of the superlative beauties and merits of Spenser, whose works he assiduously studied, both in his early and riper years; but it was not his intention in these few lines to give a serious imitation of him. All that he attempted was to show how exactly he could apply the language and manner of Spenser to low and burlesque subjects; and in this he has completely succeeded. To compare these lines, as Dr Warton has done, with those more extensive and highly-finished productions, the Castle of Indolence by Thomson, and the Minstrel by Beattie, is manifestly unjust"-and stupidly absurd. What Mr Horne means by saying that Pope "avoided imitating the noble poetry of Chaucer for sundry weighty reasons," is not apparent at first sight. It means, however, that Pope could not have done so that the feat was beyond his power. The author of the Messiah and the Eloise wrote tolerable poetry of bis own; and he knew how to appre

ciate, and to emulate, too, some of the finest of Chaucer's. Why did Mr Horne not mention his Temple of Fame? A more childish sentence never was written than "its publication at the present day among his elegant works is a disgrace to modern times, and to his high reputation." Pope's reputation is above reproach, enshrined in honour for evermore, and modern times are not so Miss Mollyish as to sympathize with such sensitive censorship of an ingeniously versified peccadillo, at which our avi and proavi could not choose but smile.

[ocr errors]

But Mr Horne, thinking that in this case "the child is father of the man,' rates Pope as roundly for what he seems to suppose were the misdemeanours of his manhood. "Of the highlyfinished paraphrase, by Mr Pope, of the Wife of Bath's Prologue,' and 'The Merchant's Tale,' suffice it to say, that the licentious humour of the original being divested of its quaintness and obscurity (!) becomes yet more licentious in proportion to the fine touches of skill with which it is brought into the light. Spontane ous coarseness is made revolting by meretricious artifice. Instead of keeping in the distance that which was objectionable, by such shades in the modernizing as should have answered to the hazy appearance (!) of the original, it receives a clear outline, and is brought close to us. An ancient Briton, with his long rough hair and painted body, laughing and singing half-naked under a tree, may be coarse, yet innocent of all intention to offend; but if the imagination (absorbing the anachronism) can conceive him shorn of his falling hair, his paint washed off, and in this uncovered state introduced into a drawing-room full of ladies in rouge and diamonds, hoops and hair-powder, no one can doubt the injury thus done to the ancient Briton. This is no unfair illustration of what was done in the time of Pope," &c. It may be " no unfair illustration," and certainly is no unludicrous one. We must all of us allow, that were an ancient Briton, habited, or rather unhabited, as above, to bounce into a modern drawing-room full of ladies, whether in rouge and diamonds, hoops

[blocks in formation]

Mr Horne cannot read Chaucer. The Miller does not, as he makes him do, accuse the Cantab of falsely slandering his daughter's virtue. He does not doubt the truth of the unluckily blabbed secret; false harlot, false traitor, false clerk, are all words that tell his belief; but Mr Horne, not understanding "disparage," as it is here used by Chaucer, wholly mistakes the cause of the father's fury. He does not even know, that it is the Miller who gets the bloody nose, not the Cantab. "As don two piggès in a poke," he leaves out, preferring, as more picturesque, "And on the floor they tumble heel and crown!" "And shake the house-it seemed all coming down," is not in Chaucer, nor could be; but the crowning stupidity is that of making the Miller meet his wife, and upset her-she being all the while in bed, and now startled out of sleep by the weight of her fallen superincum

bent husband. And this is modernizing Chaucer!

What, then-after all we have written about him-we ask, can, at this day, be done with Chaucer? The true answer is-READ HIM. The late Laureate dared to think that every one might; and in his collection, or selection, of English poets, down to Habington inclusive, he has given the prologue, and half a dozen of the finest and most finished tales; believing that every earnest lover of English poetry would by degrees acquire courage and strength to devour and digest a modoubt, Southey did well. It was a derately-spread banquet. Without challenge to poetical Young England

to gird up his loins and fall to his work. If you will have the fruit, said the Laureate, you must climb the tree. Hebowed some heavily-laden branches down to your eye, to tempt you; but climb you must, if you will eat. He displayed a generous trust in the growing desire and capacity of the country for her own time-shrouded poetical treasures. In the same full volume, he gave the "Faerie Queene" from the first word to the last.

Let us hope boldly, as Southey hoped. But there are, in the present world, a host of excellent, sensitive readers, whose natural taste is perfectly susceptible of Chaucer, if he spoke their language; yet who have not the courage, or the leisure, or the aptitude, to master his. They must not be too hastily blamed if they do not readily reconcile themselves to a garb of thought which disturbs and distracts all their habitual associations. Consider, the ingenious feeling,' the vital sensibility, with which they apprehend their own English, may place the insurmountable barrier which opposes their access to the father of our poetry. What can be done for them?

In the first place, what is it that so much removes the language from us? It is removed by the words and grammatical forms that we have lost-by its real antiquity; perhaps more by an accidental semblance of antiquity

the orthography. That last may seem a small matter; but it is not.

There are three ways in which literary craftsmen have attempted to fill up, or bridge over, the gulf of time,

as they are, are pardonable in a boy of precocious genius, giving way for a laughing hour to his sense of the grotesque. Joe Warton (not Tom) pompously calls them "a gross and dull caricature of the Father of English Poetry." And Mr Bowles says, "he might have added, it is disgusting as it is dull, and no more like Chaucer than a Billingsgate is like an Oberea." It is not dull, but exceedingly clever; and Father Geoffrey himself would have laughed at it-patted Pope on the head --and enjoined him for the future to be more discreet. Roscoe, like a wise man, regards it without horror-remarking of it, and the boyish imitation of Spenser, that "why these sportive and characteristic sketches should be brought to so severe an ordeal, and pointed out to the reprehension of the reader as gross and disagreeable, dull and disgusting, it is not easy to perceive." Old Joe maunders when he says, "he that was unacquainted with Spenser, and was to form his ideas of the turn and manner of his genius from this piece, would undoubtedly suppose that he abounded in filthy images, and excelled in describing the lower scenes of life." Let all such blockheads suppose what they choose. Pope says Roscoe "was wel aware as any one of the superlative beauties and merits of Spenser, whose works he assiduously studied, both in his early and riper years; but it was not his intention in these few lines to give a serious imitation of him. All that he attempted was to show how exactly he could apply the language and manner of Spenser to low and burlesque subjects; and in this he has completely succeeded. To compare these lines, as Dr Warton has done, with those more extensive and highly-finished productions, the Castle of Indolence by Thomson, and the Minstrel by Beattie, is manifestly unjust"-and stupidly absurd. What Mr Horne means by saying that Pope "avoided imitating the noble poetry of Chaucer for sundry weighty reasons," is not apparent at first sight. It means, however, that Pope could not have done so that the feat was beyond his power. The author of the Messiah and the Eloise wrote tolerable poetry of Lis own; and he knew how to appre

ciate, and to emulate, too, some of the finest of Chaucer's. Why did Mr Horne not mention his Temple of Fame? A more childish sentence never was written than "its publication at the present day among his elegant works is a disgrace to modern times, and to his high reputation." Pope's reputation is above reproach, enshrined in honour for evermore, and modern times are not so Miss Mollyish as to sympathize with such sensitive censorship of an ingeniously versified peccadillo, at which our avi and proavi could not choose but smile.

But Mr Horne, thinking that in this case "the child is father of the man," rates Pope as roundly for what he seems to suppose were the misdemeanours of his manhood. "Of the highlyfinished paraphrase, by Mr Pope, of the Wife of Bath's Prologue,' and

The Merchant's Tale,' suffice it to say, that the licentious humour of the original being divested of its quaintness and obscurity (!) becomes yet more licentious in proportion to the fine touches of skill with which it is brought into the light. Spontane ous coarseness is made revolting by meretricious artifice. Instead of keeping in the distance that which was objectionable, by such shades in the modernizing as should have answered to the hazy appearance (!) of the original, it receives a clear outline, and is brought close to us. An ancient Briton, with his long rough hair and painted body, laughing and singing half-naked under a tree, may be coarse, yet innocent of all intention to offend; but if the imagination (absorbing the anachronism) can conceive him shorn of his falling hair, his paint washed off, and in this uncovered state introduced into a drawing-room full of ladies in rouge and diamonds, hoops and hair-powder, no one can doubt the injury thus done to the ancient Briton. This is no unfair illustration of what was done in the time of Pope," &c.

It may be "no unfair illustration," and certainly is no unludicrous one. We must all of us allow, that were an ancient Briton, habited, or rather unhabited, as above, to bounce into a modern drawing-room full of ladies, whether in rouge and diamonds, hoops

and hair-powder, or not, the effect of such entrée would be prodigious on the fair and fluttered Volscians. Our imagination," absorbing the anachronism," ensconces us professionally behind a sofa, to witness and to record the scene. How different in nature Christopher North and R. H. Horne! While he would be commiserating "the injury thus done to the ancient Briton," we should be imploring our savage ancestor to spare the ladies. "Innocent of all intention to offend" might be Caractacus, but to the terrified bevy he would seem the king of the Cannibal Islands at least. What protection against the assault of a savage, almost in puris naturalibus, could be hoped for in their hoops! Yet who knows but that, on looking round and about, he might himself be frightened out of his senses? An ancient Briton, with his long rough hair and painted body, may laugh and sing by himself, half-naked under a tree, and in his own conceit be a match for any amount of women. But shorn of his falling hair, and without a streak of paint on his cheeks, verily his heart might be found to die within him, before furies with faces fiery with rouge, and heads horrent with pomatum-till instinctively he strove to roll himself up in the Persian carpet, and there prayed for deliverance to his tutelary gods.

Our imagination having thus "absorbed the anachronism," let us now leave Caractacus in the carpet-while our reason has recourse to the philosophy of criticism.

Mr Horne asserts, that in " Mr Pope's" highlyfinished paraphrase of the "Wife of Bath's Prologue," and the "Merchant's Tale," "the licentious humour of the original is divested of its quaintness and obscurity, and becomes yet more licentious in proportion to the fine touches of skill with which it is brought into the light." Quaintness and obscurity!! Why, every thing in those tales is as plain as a pike-staff, and clearer than mud. "The hazy appearance of the original" indeed! What! of the couple in the PearTree? Mr Horne spitefully and perversely misrepresents the character of Pope's translations. They are remarkably free from the vice he charges them withal-and have been admitted

case

to be so by the most captious critics. Many of the very strong things in Chaucer, which you may call coarse and gross if you will, are omitted by Pope, and many softened down; nor is there a single line in which the spirit is not the spirit of satire. The folly of senile dotage is throughout exposed as unsparingly, though with a difference in the imitation, as in the original. Even Joseph Warton and Bowles, affectedly fastidious over-much as both too often are, and culpably prompt to find fault, acknowledge that Pope's versions are blameless. "In the art of telling a story," says Bowles, "Pope is peculiarly happy; we almost forget the grossness of the subject of this tale, (the Merchant's,) while we are struck by the uncommon and readiness of the verse, the suitableness of the expression, and the spirit and happiness of the whole." While Dr Warton, sensibly remarking," that the character of a fond old dotard, betrayed into disgrace by an unsuitable match, is supported in a lively manner," refrains from making himself ridiculous by mealy-mouthed moralities which on such a subject every person of sense and honesty must despise. Mr Horne keeps foolishly carping at Pope, or "Mr Pope," as he sometimes calls him, throughout his interminable-no, not interminablehis hundred-paged Introduction. He abominates Pope's Homer, and groans to think how it has corrupted the English ear by its long domination in our schools. He takes up, with leathern lungs, the howl of the Lakers, and his imitative bray is louder than the original, “in linked sweetness long drawn out." Such sonorous strictures are innocent; but his false charge of licentiousness against Pope is most reprehensibleand it is insincere. For he has the sense to see Chaucer's broadest satire in its true light, and its fearless expositions. Yet from his justification of pictures and all their colouring in the ancient poet, that might well startle people by no means timid, he turns with frowning forehead and reproving hand to corresponding delineations in the modern, that stand less in need of it, and spits his spite on Pope, which we wipe off that it may not corrode. "This translation was done at six

teen or seventeen," says Pope in a note to his January and May-and there is not, among the achievements of early genius, to be found another such specimen of finished art and of perfect mastery.

Mr Horne has ventured to give in his volume the Reve's Tale. "It has

been thought," he says, "that an idea of the extraordinary versatility of Chaucer's genius could not be adequately conveyed, unless one of his matter-of-fact comic tales were attempted. The Reve's has accordingly been selected, as presenting a graphic painting of character, equal to those contained in the Prologue to the Canterbury Tales,' displayed in action by means of a story, which may be designated as a broad farce, ending in a pantomime of absurd reality. To those who are acquainted with the original, an apology may not be considered inadmissible for certain necessary variations and omissions." For our own part, we do not object to this tale, though at the commencement of such a work its insertion was ill-judged, and will endanger greatly the volume. But we do object to the hypocritical cant about the licentiousness of Pope's fine touches, from the person who wrote the above words in italics. Omissions there must have been-but they sadly shear the tale of its vigour, and indeed leave it not very intelligible to readers who know not the original. The variations ́are most unhappy-miserable indeed; and by putting the miller's daughter to lie in a closet at the end of a passage, this moral modernizer has killed Chaucer. In the matchless original all the night's action goes on in one room-and that not a large one-miller, miller's wife, miller's daughter, and the two strenuous Cantabs, are within the same four narrow walls-their beds nearly touch-the jeopardized cradle has just space to rock in-yet this self-elected expositor of Chaucer is either so blind as not to see how essential such allocation of the parties is to the wicked comedy, or such a blunderer as to believe that he can improve on the greatest master that ever dared, and with perfect success, to picture, without our condemnation-so wide is the privilege of genius in sportive fancy-what, but for the self-rec

tifying spirit of fiction, would have been an outrage on nature, and in the number not only of forbidden but unhallowed things. The passages interpolated by Mr Horne's own pen are as bad as possible-clownish and antiChaucerian to the last degree.

For example, he thus takes upon himself, in the teeth of Chaucer; to narrate Alein's night adventure-

"And up he rose, and crept along the floor,

Into the passage humming with their snore;

As narrow was it as a drum or tub, And like a beetle doth he grope and grub, Feeling his way, with darkness in his hands.

Till at the passage end he stooping stands."

Chaucer tells us, without circumlocution, why the Miller's Wife for a while had left her husband's side; but Mr Horne is intolerant of the indelicate, and thus elegantly paraphrases the one original word

"The wife her routing ceased soon after that:

And woke and left her bed; for she was pained

With nightmare dreams of skies that madly rained.

Eastern astrologers and clerks, I wis, In time of Apis tell of storms like this."

Such is modern refinement !

In Chaucer, the blind encounter between the Miller and one of the Cantabs, who, mistaking him for his comrade, had whispered into his ear what had happened during the night to his daughter, is thus comically described

"Ye false harlot, quod the miller, hast?
A falsè traitour, falsè clerk, (quod he)
Thou shalt be ded by Goddès dignitee,
Who dorstè be so bold to disparage
My daughter, that is come of swiche

lineage.

And by the throtè-bolle he caught Alein, And he him hente despiteously again, And on the nose he smote him with his

fist;

Down ran the bloody streme upon his brest;

And on the flore with nose and mouth to-broke,

They walwe, as don two piggès in a poke.

« PreviousContinue »