Our helpless ship was splitted in the midst: So that, in this unjust divorce of us, Duke. And, for the fakes of them thou forrow'ft for, Do me the favour to dilate at full What hath befall'n of them, and thee, 'till now. Duke. Haplefs Egeon, whom the fates have markt To bear th' extremity of dire mishap ; Now, trust me, were it not against our laws (3), Jail. I will, my Lord. [Exeunt Duke, and Train. Egeon. Hopeless and helplefs doth Egeon wend, But to procraftinate his liveless end. [Exeunt Ægeon, and Failors SCENE changes to the Street. Enter Antipholis of Syracufe, a Merchant, and Dromie. Mer. T Herefore give out, you are of Epidamnum, Left that your goods too foon be confiscate. This very day, a Syracufan merchant Is apprehended for arrival here; Ant. Go bear it to the Centaur, where we hoft, (3) Now truft me, were it not againft our laws, Which Princes would, they may not difannul,] Thus are these lines placed in all the former editions. But as the fingle verb does not agree with all the fubftantives, which should be govern'd of it, I have ventur'd to make a tranfpofition; and by a change in the pointing, clear'd up the perplexity of the sense, 'Till that I'll view the manners of the town, Get thee away. Dro. Many a man would take you at your word, And go indeed, having fo good a means. [Exit Dromio. Ant. "A trufty villain, Sir, that very oft, When I am dull with care and melancholy, Lightens my humour with his merry jefts. What, will you walk with me about the town, And then go to the inn and dine with me? Mer. I am invited, Sir, to certain merchants, Ant. He that commends me to my own content, Enter Dromio of Ephefus. Here comes the almanack of my true date. What now? how chance, thou art return'd fo foon ? The clock has ftrucken twelve upon the bell; She is fo hot, because the meat is cold; You You come not home, because you have no ftomach; Ant. Stop in your wind, Sir; tell me this, I pray, Ant. I am not in a sportive humour now; Tell me and dally not, where is the money? We being strangers here, how dar'ft thou truft So great a charge from thine own custody? E. Dro. I pray you, jeft, Sir, as you fit at dinner: For she will score your fault upon my pate: your clock; Ant. Come, Dromio, come, these jests are out of season ; Referve them 'till a merrier hour than this: Where is the gold I gave in charge to thee? E. Dro. To me, Sir? why, you gave no gold to me. Ant. Come on, Sir knave, have done your foolishness; And tell me how thou haft difpos'd thy charge? E. Dro. My charge was but to fetch you from the mart Ant. Now, as I am a christian, answer me, E. Dro. I have fome marks of yours upon my pate; Ant. Thy miftrefs' marks? what misrefs, flave haft thou? E. Dro E. Dro. Your worship's wife, my mistress at the Phenix. She, that doth faft, 'till you come home to dinner ; And prays, that you will hie you home to dinner. Ant. What wilt thou flout me thus unto my face, Being forbid there take you that, Sir knave. E. Dro. What mean you, Sir? for God's fake hold your hands; Nay, an you will not, Sir, I'll take my heels. [Exit Dromio Ant. Upon my life, by fome device or other, The villain is o'er-wrought of all my money. They fay, this town is full of couzenage; As, nimble jugglers, that deceive the eye (4); Dark-working forcerers, that change the mind; Soul-killing witches, that deform the body; Disguised cheaters, prating mountebanke, (4) As, nimble jugglers, that deceive the eye; Dark-working forcerers, that change the mind; And Soul-killing witches, that deform the body;] Tho' I have not difturb'd the text, the ingenious conjecture, Mr. Warburton made to me upon this paffage, has fuch an appearance of juftness and likelihood, that I fhall fubjoin it in his own words. "Thofe, who attentively "confider these three lines, muft confefs, that the Poet intended, "the epithet given to each of these mifcreants fhould declare the "power by which they perform their feats, and which would there"fore be a just characteristick of each of them. Thus, by nimble “jugglers, we are taught that they perform their tricks by flight of "band: and by foul-killing witches, we are inform'd, the mischief they do is by the affiftance of the devil to whom they have given their fouls: But then, by dark-working forcerers, we are not in "Atructed in the means by which they perform their ends. Befides, "this epithet agrees as well to witches, as to them; and therefore, "certainly, our Author could not defign this in the characteristick. "I am confident, we should read; Drug-working forcerers, that change the mind; And we know by the whole hiftory of ancient and modern super"ftition, that these kind of jugglers always pretended to work changes "of the mind by these applications. Hence all the fuperftition of "love-potions, which in this line is alluded to: And this practice "was fo common amongst the Greeks, that they gave the name of "papuanos to this operator: and therefore has Theocritus call'd his "fecond Eidyllium, whofe fubject is built on this kind of forcery, σε φαρμακεύτρια. Mr. Warburton. Brabantio, I remember, in Othello, where he thinks his daughter s VOL. II. fen.es |