Sing willow, &c. Willow, willow, &c. (Pr'ythee, hie thee, he'll come anon) Sing all a green willow must be my garland. Let no body blame him, his fcorn I approve. Nay, that's not next Emil. 'Tis the wind. Hark, who is it that knocks?' Def. I call'd my love falfe love; but what faid he then?" Sing willow, &c. If I court more women, you'll couch with more men.So get thee gone, good night; mine eyes do itch, Doth that boad weeping? Emil. 'Tis neither here nor there: Def. I have heard it faid fo; oh thefe men, thefe men! Doft thou in conscience think, tell me, Æmilia, That there be women do abufe their husbands In fuch grofs kind? Emil. There be fome fuch, no question. Def. Wouldst thou do fuch a deed for all the world? Emil. Why, would not you? Def. No, by this heav'nly light. Emil. Nor I neither, by this heav'nly light: I might do't as well i' th' dark. Def. Would't thou do fuch a deed for all the world? Emil. The world's a huge thing, It is a great price for a small vice Def. In troth I think thou would'st not. Emil. In troth I think I fhould, and undo't when I had done. Marry, I would not do fuch a thing for a joint-ring, nor for meafures of lawn, nor for gowns,, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition. But for all the whole world! why, who would not make her husband a cuckold, to make him a monarch? I should venture purgatory for't. Def. Befhrew me; if I would do fuch a wrong For the whole world. in Emil. Why, the wrong is but a wrong i' th' world; and having the world for your labour, 'tis a wrong your own world, and you might quickly make it right.. Def I do not think there is any fuch woman. Emil: Yes, a dozen; and as many to th' vantage, as Would ftore the world they play'd for But I do think it is their hufbands' faults, If wives do fall: fay, that they flack their duties, Throwing reftraint on us; or fay, they ftrike us, Why, we have galls, and though we have fome grace, Their wives have fenfe like them; they fce and smell, Def. Good night, good night; Heaven me fuch ufes Not to pick bad from bad; but by bad, mend! [Exeunt. ACT v. SCENE 1. A freet before the palace. Enter lago and Rodorigo. Jago. Ere, ftand behind this bulk. Straight will ·Jago. Here, he come: Wear thy good rapier bare, and put it home; And fix most firm thy refolution. Red. Be near at hand, I may mifcarry in't. Yet he hath given me fatisfying reafons: 'I is but a man gone. Forth, my fword: he dies. [Stands apart. Iago. I've rubb'd this young gnat almoft to the fenfe, And he grows angry. Now, whether he kill Caffio, Or Caffic him, or each do kill the other, Every way makes my gain. Live Rodorigo, Of gold and jewels, that I bobb'd from him, It must not be. If Caffio do remain, That makes me ugly; and, befides, the Moor Rod. I know his gate; 'tis he: villain, thou dieft. [He runs at Caffio, and wounds him. Caf. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st: I will make proof of thine. [Fight. Iago cuts Caffio behind in the leg, and exit. [7 hen Rodorigo and Caffio fall. Rod. Oh, I am flain. Caf. I'm maim'd for ever; help, hoa! murther, murther! SCENE II. Enter Othello above at a window. Oth. The voice of Caffio,-Iago keeps his word. Oth. It is even fo. Caf. Oh, help, ho! light! a furgeon ! Oth. 'Tis he! oh brave Iago, honest and just, That haft fuch noble fenfe of thy friend's wrong; Thou teacheft me--Minion, your dear lies dead; And your fate hies apace.- Strumpet, I come : From off my heart, thofe charms, thine eyes, are blotted; Thy bed, luft-ftain'd, fhall with luft's blood be spotted. [Exit Othello. Enter Lodovico and Gratiano, at a distance. Caf. What, ho! no watch? no paffage? murther, murther! Gra. 'Tis fome mifchance; the voice is very direful. Lod. Lod. Hark! Rod. Oh wretched villain! Lod. Two or three groans. It is a heavy night; Thefe may be counterfeits; let's think't unfafe To come into the cry, without more help. Rod. No body come? then fhall I bleed to death. Enter lago in his shirt, with a light and fword. Lod. Hark Gra. Here's one comes in his fhirt with light and weapons. Iago. Who's there? whose noise is this that cries out murther? Lod. We do not know. Jago. Do not you hear a cry? Caf. Here, here: for heav'n's fake, help me. Gra. This is Othello's Ancient, as I take it. lago. Oh me, Lieutenant! what villains have done: this? Cof. I think that one of them is hereabout, And cannot make away.. Iago. Oh treacherous villains!" What are you there? come in and give some help. Rod. Oh, help me there. [To Lod. and Gra. Caf. That's one of them. Iago. Oh murth'rous flave! oh villain ! [Tag. ftabs him. Rod. Oh damn'd Iago! oh inhumane dog! Dies. Iago. Kill men i' th' dark? where be these bloody thieves? How filent is this town? ho, murther! murther! Lod. As you fhall prove us, praise us. Jago. Signior Lodovico Lod. He, Sir Jago. I cry you mercy! here's Caffio hurt by villains. Gra, Caffio? Iago. How is't, brother? Caf. My leg is cut in two. Iago. Marry, heav'n forbid! Light, gentlemen, I'll bind it with my fhirt. SCENE IV. Enter Bianca. Bian. What is the matter, hoa, who is't that cry'd? Iago. Who is't that cry'd? Bian. Oh my dear Caffio, My fweet Caffio, oh Caffio, Caffio, Caffio. Tago. O notable ftrumpet! Caffio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you? Caf. No. Gra. I'm forry to find you thus : I have been to feek you. lago. Lend me a garter. So-Oh for a chair To bear him eafily hence. Bian. Alas, he faints. Oh Caffio, Caffio, Caffio! Patience a while, good Caffio; come, come: lago. Even he, Sir: did you know him? Gra. Know him? ah! Iago. Signior Gratiano? I cry your gentle pardon: Thefe bloody accidents must excufe my manners, That fo neglected you. Gra. I am glad to fee you. lago. How do you, Caffio? oh, a chair, a chair. Gra. Rodorigo? Tago. He, he, 'tis he: oh, that's well faid, the chair. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the General's furgeon. For you, miftrefs, Save you your labour. He that lies flain here, Caffio, Was my dear friend. What malice was between you ? Caf. None in the world; nor do I know the man. Iago. What, look you pale ? Oh, bear him out o th’air. Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress? Do |