Oh, I were damn'd beneath all depth in hell, Oth. Thy hufband. Emil. That fhe was falfe to wedlock? Oth. Ay, with Caffio. Had she been true, I'd not have fold her for it. Emil. My husband! Oth. Ay, 'twas he that told me firft: An honest man he is, and hates the flime That fticks on filthy deeds. Emil. My husband! Oth. What needs this iteration, woman'? I fay, thy husband. Emil. Oh mistress! villainy has made mocks with My husband fay she was falfe! Oth. He, woman; I fay, thy husband; doft understand the word? Emil. If he fay fo, my his pernicious foul Emil. Do thy worft: This deed of thine is no more worthy heav'n, Than thou waft worthy her: Oth Peace, you were best. 1. [love: Emil. Thou haft not half that power* to do me As I have to be hurt. Oh gull! oh dolt! As ignorant as dirt! thou't done a deed [harm; I care not for thy fword, I'll make thee known, Though I loft twenty lives--Help! help, hoa! help! The Moor hath kill'd my mistress. Murther, murther! : power, will, inclination.. À a 2 SCENE Enter Montano, Gratiano, Iago, and others. Mon. What is the matter? how now, General ? Emil. Oh, are you come, Iago? you have done well, That men must lay their murthers on your neck. Gra. What is the matter? Emil. Difprove this villain, if thou be'st a man ; He fays, thou told'st him that his wife was false : I know thou didst not; thour't not fuch a villain. Speak, for my heart is full. Iago. I told him what I thought; and told no more, Than what he found himself was apt and true. Emil. But did you ever tell him she was false ? Emil. You told a lye; an odious, damned lye : She falfe with Caffio? did you fay, with Caffio ? Iago. With Caflio, Miftrefs; go to, charm your tongue. Emil. I will not charm my tongue; I'm bound to speak; My mistress lies here murther'd in her bed. * Iago. What, are you mad? I charge you, get you home. Emil. Good Gentlemen, let me have leave to speak; 'Tis proper I obey him, but not now. Perchance, Iago, I will ne'er go home. Oth. Oh! oh! oh! [Othello falls on the bed. For thou haft kill'd the sweetest innocent * murthered in her bed. All. Oh Heavens forefend ! Emil. And your reports have fet the murther on. Gra. "Tis a strange truth. Mon. Oh monstrous act! Emil. Villany! villany! villany! I think upon't -I think I fmell't. -Oh villany! I thought fo then; I'll kill myself for grief; Oh villany, villany! Lago, What, are you mad? &c. Oth. Oh, fhe was foul! [Rifing. I fcarce did know you uncle; there lies your niece, Whose breath indeed these hands have newly stopp'd; I know, this act fhews horrible and grim. Gra: Poor Desdemona! I'm glad thy father's dead. Oth. 'Tis pitiful; but yet Iago knows, Emil. Oh Heav'n! oh heav'nly powers! Emil. Twill out, 'twill out-Į peace! Let heav'n, and men, and devils, let them all. Emil. I will not. [lago offers to ftab his wife. Gra. Fie, your fword upon a woman Emil. O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'ft of, I found by fortune, and did give my husband; For often, with a folemn earnestnefs, (More than indeed belong'd to fuch a trifle,) He begg'd of me to steal it. lago. Villanous whore! Hmil. She give it Caffio? alas, I found it, And I did give't my husband. Iago. Filth, thou lyeft. Emil. By Heav'n, I do not; I do not, Gentlemen, Oh murd'rous coxcomb! what fhould fuch a fool Do with fo good a wife? Iago breaks through, and wounds his wife, then runs out, Oth. Are, there, no ftones in heav'n? For what then ferves the thunder precious villain !! Gra. The woman falls; fure he has kill'd his wife, Emil. Ay, ay; oh, lay me by my mistrefs' fide! Gra. He's gone, but his wife's kill'd. Mont. 'Tis a notorious villain; take this weapon, Which I have here recover'd from the Moor; Come, guard the door without, let him not pass,, But kill him rather; I'll after that fame villain, For 'tis a damned slave. [Exeunt Mon, and Gra. SCENE Oth." I am not valiant neither; IV. "But every puny whipster gets my fword. Emil. What did thy fong boad, Lady? [Æmilia dies. Gra [within.] if thou attempt it, it will coft thee dear Thou haft no weapon, and perforce must suffer. Oth Look in upon me then, and speak with me; Or, naked as I am, I will affault thee, Reenter Gratiano. Gra. What is the matter? Oth. Lo! I have a weapon: A better never did ittelf fustain Upon a foldier's thigh I've seen the day, In the first edition it is, Ife brock's temper. Thence corrupted to Ice rock's Ebro's temper; the waters of that river of Spain are particularly famous for tempering of teel. The finest arms in the world are the Catalonian fufees. But, oh vain boast ! 'tis not fo now. I've made my way thro' more impediments, Now-how dost thou look now? oh ill-ftarr'd wench! Whip me, ye devils, From the poffeffion of this heav'nly fight; Oh Desdemona! Defdemona! dead, dead! oh, oh! Enter Lodovico, Caffio led in wounded, Montano, and Iago prifoner, with Officers.. Lod. Where is this rafh and most unfortunate man? Oth That's he that was Othello: here I am. Lod. Where is that viper? bring the villain forth. Oth. I look down tow'rds his feet; but that's a fable. If that thou beeft a devil, I cannot kill thee. [Othello wounds Iago. Lod. Wrench his fword from him. Iago. I bleed, Sir, but not kill'd. Oth. I am not forry neither: I'd have thee live ; For, in my fenfe, 'tis happiness to die. Lod. Oh thou, Othello, that was once fo good, i Fall'n in the practice of a cursed slave, What thall be faid to thee? Oth. Why, any thing; An honourable murth'rer, if you will; Lod. This wretch hath part confefs'd his villany. › Did you and he confent in Caffio's death 2 Oth. |