German Romance: Daniel von dem blühenden Tal
Der Stricker's Daniel is the first freely invented German Arthurian romance, bringing the genre to a new level of originality. Beginning with Hartmann von Aue's Erec (c.1185) and up until Daniel (c.1210-25), German poets had drawn their tales of King Arthur's knights exclusively from the world of the French romance, most commonly from the oeuvre of the great romanier Chrétien de Troyes; but in relating his eponymous hero's adventures against giants, dwarves and fellow knights, der Stricker made a clean break with this tradition, claims that he received his story from the French poet Alberich de Besanon being considered a formula only.
This volume presents for the first time together both the original Middle High German text of Daniel and a full English rendering of the 8,482 verses, on facing pages; the text is accompanied by extensive notes, bibliography, and index.
MICHAEL RESLER is Professor of German Studies, Boston College, Massachusetts.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
able alsô anders âne appears Arthurian battle begunde bring Cluse court critical Daniel daz er death dehein der Stricker desire dwarf edition êre fact final frouwe frouwen German gerne getân giant guot hĉte hân hand harte hât hâte head heard herre horse iemer iuch iuwer King Arthur knights komen künic Artûs lady land lant leben lîp literature live longer lord means Middle mîn mountain nâch never nieman niht nôt once ouch passage poet points possessed present quam rehte remain ritter romance Rosenhagen sach schiere sich sîn sît solde spoke sprach story Stricker swaz swer swert sword tell tôt translation verse wĉre wart wider wish wolde