Shakespeare in JapanSince the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the problems of translation both cultural and linguistic, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics. |
From inside the book
Results 1-5 of 89
Page iv
... Japan . 3. Shakespeare , William , 1564-1616 - Appreciation- Japan . 4. Translating and interpreting - Japan - History . 5. English language Translating into Japanese . 6. Japanese literature English influences . 7. English drama - ...
... Japan . 3. Shakespeare , William , 1564-1616 - Appreciation- Japan . 4. Translating and interpreting - Japan - History . 5. English language Translating into Japanese . 6. Japanese literature English influences . 7. English drama - ...
Page v
... Japanese (I): Fukuda Tsuneari 3 Shakespeare in Japanese (II): Kinoshita Junji Part 2: Productions and Creative Critiques vii 1 1 4 Shakespeare and the Japanese Stage 5 Shakespeare and Japanese Literature 29 53 73 73 98 6 Shakespeare and ...
... Japanese (I): Fukuda Tsuneari 3 Shakespeare in Japanese (II): Kinoshita Junji Part 2: Productions and Creative Critiques vii 1 1 4 Shakespeare and the Japanese Stage 5 Shakespeare and Japanese Literature 29 53 73 73 98 6 Shakespeare and ...
Page vii
... Japan ' . It would require a book at least ten times as long fully to trace how Shakespeare has been received by the Japanese : how his works have been appreciated by specialists as well as the general reading public and the general ...
... Japan ' . It would require a book at least ten times as long fully to trace how Shakespeare has been received by the Japanese : how his works have been appreciated by specialists as well as the general reading public and the general ...
Page viii
... Japan , and have then been primarily concerned with the visual aspects – with what Dennis Kennedy calls ' Looking at ... Japan , partly because of the extremely ambiguous relationship they have maintained with traditional Japanese ...
... Japan , and have then been primarily concerned with the visual aspects – with what Dennis Kennedy calls ' Looking at ... Japan , partly because of the extremely ambiguous relationship they have maintained with traditional Japanese ...
Page ix
... Japanese perceptions of Western perceptions of what is distinctly ' Japanese ' . The various Japanese novels and short stories by Japanese writers inspired by Shakespeare's works are not so well known outside Japan as Kurosawa's films ...
... Japanese perceptions of Western perceptions of what is distinctly ' Japanese ' . The various Japanese novels and short stories by Japanese writers inspired by Shakespeare's works are not so well known outside Japan as Kurosawa's films ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
accentual-syllabic verse acting Akechi Mitsuhide Atsumori Bunraku Caesar Cambridge characters Claudius Claudius's Diary contemporary course critics culture Dazai Deguchi director Elizabethan English essay feel film Fortinbras Fukuda Tsuneari Gertrude ghost happened Hashiba Hideyoshi Horatio I-novel Ibid Ibsen Japan Japanese audience Japanese translator joruri Kabuki Kabuki actors King Lear Kishi Kobayashi Kurosawa Kyogen language later lexical stress literary Macbeth meaning modern Mousetrap murdered narrator never Ninagawa Nishi Noh drama Noh play novelist Ooka Ophelia original version Othello performance poetic drama political Polonius prince Prince Hamlet productions of Shakespeare puppet samurai says scene seems sense Shake Shakespeare in Japan Shakespeare's play Shiga Shiga Naoya Shingeki actors Shoyo's version soliloquy sound speech stage story Suematsu Suzuki Suzuki Tadashi syllabic verse syllables Tetsuo Throne of Blood Tokyo Toyama traditional Japanese theatre translating Shakespeare translations of Shakespeare Tsubouchi Shoyo understand University Press visual Wada wanted Western witches words