Page images

all that, cousin, let him be a handsome fellow, or else make another courtesy, and say, Father, as it please me.

Leon. Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband.

Beat. Not till God make men of some other metal than earth. Would it not grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust ? to make an account of her life to a clod of wayward marl ? No, uncle, I'll none : Adam's sons are my brethren ; and truly, I hold it a sin to match in my kindred.

Leon. Daughter, remember, what I told you. if the prince do solicit you in that kind, you know your answer. Beat. The fault will be in the music, cousin, if you

be not woo'd in good time : if the prince be too important, tell him, there is measure in every thing, and so dance out the answer. For hear me, Hero; Wooing, wedding, and repenting, is as a Scotch jig, a measure, and a cinquepace : the first suit is hot and hasty, like a Scotch jig, and full as fantastical ; the wedding, mannerly-modest, as a measure full of state and ancientry; and then comes repentance, and, with his bad legs, falls into the cinquepace faster and faster, till he sink into his grave.

Leon. Cousin, you apprehend passing shrewdly.

Beat. I have a good eye, uncle ; I can see a church by day-light.

Leon. The revellers are entering ; brother, make good



JOHN, BORACHIO, MARGARET, URSULA, and others, masked. D. Pedro. Lady, will you walk about with your friend?

Hero. So you walk softly, and look sweetly, and say nothing, I am yours for the walk; and, especially, when I

walk away

D. Pedro. With me in your company

? Hero I may say so, when I please. D. Pedro. And when please you to say so ?

Hero. When I like your favour ; for God defend, the lute should be like the case !

D. Pedro. My visor is Philemon's roof; within the house is Jove.

[8] Important here, and in many other places, is importunate. JOHNSON 191 A measure in old language, beside its ordinary meaning, siguiñed also a dance:


Hero. Why, then your visor should be thatch'd.
D. Ped. Speak low, if you speak love. [Takes her aside.
Bene. Well, I would


did like me. Marg. So would not i, for your own sake ; for I have many ill qualities.

Bene. Which is one ?
Marg. I say my prayers aloud.

Bene. I love you the better; the hearers may cry, Amen.

Marg. God match me with a good dancer!
Balth. Amen.

Marg. And God keep him out of my sight, when the dance is done ! -Answer, clerk.

Balth. No more words ; the clerk is answered.
Urs. I know you well enough ; you are signior Antonio
Ant. At a word, I am not.
Urs. I know you by the waggling of your head.
Ant. To tell you true, I counterfeit him.
Urs. You could never do him so ill-well, unless

you were the very man : Here's his dry hand up and down ; you are he, you are he.

Ant. At a word, I am not.

Urs. Come, come ; do you think I do not know you by your

excellent wit? Can virtue hide itself? Go to, mum, you are he: graces will appear, and there's an end.

Beat. Will you not tell me who told you so ?
Bene. No, you shall pardon me.
Beat. Nor will you not tell me who you are ?
Bene. Not now.

Beat. That I was disdainful,--and that I had my good
wit out of the Hundred merry Tales ;-Well, this was
signior Benedick that said so.
Bene. What's he ?
Beat. I am sure, you know him well enough.
Bene. Not I, believe me.
Beat. Did he never make you laugh ?
Bene. I pray you, what is he?

Beat. Why, he is the prince's jester: a very dull fool ; only his gift is in devising impossible slanders : none but libertines delight in him; and the commendation is not in his wit, but in his villany; for he both pleaseth men, and angers them, and then they laugh at him, and beat him: I am sure, he is in the fleet; I would he had board

ed me.




Bene. When I know the gentleman, I'll tell him what you say.

Beat. Do, do: he'll but break a comparison or two on me ; which, peradventure, not marked, or not laughed at, strikes him into melancholy; and then there's a partridge' wing saved, for the fool will eat no supper that night. [Music within.] We must follow the leaders.

Bene. In every good thing.

Beat. Nay, if they lead to any ill, I will leave them at the next turning. (Dance. Then exeunt all but Don John,

BORACHIO, and CLAUDIO. D. John. Sure, my brother is amorous on Hero, and hath withdrawn her father to break with him about it: The ladies follow her, and but one visor remains.

Bora. And that is Claudio : I know him by his bearing.
D. John. Are not you signior Benedick?
Claud. You know me well ; I am he.
D. John. Sigi

, you are very near my brother in his love : he is enamoured on Hero; I pray you, dissuade him from her, she is no equal for his birth : you may do the part of an honest man in it.

Claud. How know you he loves her ?
D. John. I heard him swear his affection.

Bora. So did I too; and he swore he would marry her to-night. D. John. Come, let us to the banquet.

[Exeunt Don John and BORA Claud. Thus answer I in name of Benedick, But hear this ill news with the ears of Claudio.'Tis certain so ;-the prince woos for himself. Friendship is constant in all other things, Save in the office and affairs of love : Therefore, all hearts in love use their own tongues ; Let every eye negociate for itself, And trust no agent: for beauty is a witch, Against whose charms faith melteth into blood.' This is an accident of hourly proof, Which I mistrusted not: Farewell therefore, Hero!

Re-enter BENEDICK. Bene. Count Claudio ? (1) i. e, as wax when opposed to the fire kindled by a witch, no longer preserves the figure of the person it was designed to represent, but flows into a shapeless Jump: 80 fidelity, when confronted with

beauty, dissolves into our ruling passion, and is lost there like a drop of water in the sea.


Claud. Yea, the same.
Bene. Come, will you go with me ?
Claud. Whither ?

Bene. Even to the next willow, about your own busi-
ness, count. What fashion will you wear the garland of?
About your neck, like an usurer's chain ? or under your
arm, like a lieutenant's scarf? You must wear it one way,
for the prince hath got your Hero.
Claud. I wish him joy of her.

Bene. Why, that's spoken like an honest drover ; so they sell bullocks. But did you think, the prince would have served you thus ? Claud. I

pray you, leave me. Bene. Ho! now you strike the blind man ; 'twas the boy that stole your meat, and you'll beat the post. Claud. If it will not be, I'll leave you.

[Exit. Bené. Alas, poor hurt fowl! Now will he creep into sedges.-But, that my lady Beatrice should know me, and not know me! The prince's fool !--Ha! it may be,

under that title, because I am merry.-Yea; but so ; I am apt to do myself wrong: I am not so reputed: it is the base, the bitter disposition of Beatrice, that piits the world into her person, and so gives me out. Well, I'll be revenged as I may. .

Re-enter Don PEDRO, Hero, and LEONATO. D. Pedro. Now, signior, where's the count; Did you see him ?

Bene. Troth, my lord, I have played the part of lady Fame. I found him here as melancholy as a lodge in a warren ;3 I told him, and, I think, I told him true, that your grace had got the will of this young lady; and I offered him my company to a willow tree, either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him up a rod, as being worthy to be whipped.

[ocr errors]

(2) Chains of gold, of considerable value, were in our author's time, usually
Forn by wealthy citizens, and others, in the same manner as they now are, on puti-
hic occasions, by the Aldermen of London. REED.
(3) A parallel thought occurs in the first chapter of Isaiah, where the prophet,
describing the desolation of Judah, says : " The daughter of Zion is left as a cot-
tage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers,” &c. I am informed, that
Dear Aleppo, these lonely buildings are still made use of, it being necessary, that
the fields where water-melons, cucumbers, &c. are raised, should be regularly
matched. I learn from Thomas Newton's Herball to the Bible, 8vo. 1587, that “SO
Soone as the cucumbers, &c. be gathered, these lodges are abandoned of the watch-
men and keepers, and no more frequented." From these forsaken buildings, it
should seem, the prophet takes his comparison. STEEVENS.

488954 A

D. Pedro. To be whipped! What's bis fault?

Bene. The flat transgression of a school-boy ; who, being overjoy'd with finding a bird's nest, shows it his companion, and he steals it.

D. Pedro. Wilt thou make a trust a transgression ? The transgression is in the stealer.

Bene. Yet, it had not been amiss, the rod had been made, and the garland too ; for the garland he might have worn himself; and the rod he might have bestowed on you, who, as I take it, have stol’n his bird's nest.

Ď. Pedro. I will but teach them to sing, and restore them to the owner.

Bene. If their singing answer your saying, by my faith, you say honestly.

D. Pedro. The lady Beatrice hath a quarrel to you; the gentleman, that danced with her, told her she is much wronged by you.

Bene. O, she misused me past the endurance of a block; an oak, but with one green leaf on it, would have answered her; my very visor began to assume life, and scold with her: She told me, not thinking I had been myself, that I was the prince's jester; that I was duller than a great thaw; huddling jest upon jest, with such impossible conveyance, upon me, that I stood like a man at a mark, with a whole army shooting at me : She speaks poniards, and every word stabs : if her breath were as terrible as her terminations, there were no living near her; she would infect to the north star. I would not marry her, though she were endowed with all that Adam had left him before he transgressed : she would have made Hercules have turned spit; yea, and have cleft his club to make the fire too. Come, talk not of her; you shall find her the infernal Até in good apparel. I would to God, some scholar would conjure her ;* for, certainly, while she is here, a man may live as quiet in hell, as in a sanctuary ; and people sin upon purpose, because they would go thither; so, indeed, all disquiet, horror, and perturbation follow her.

Re-enter CLAUDIO, and BEATRICE. D. Pedro. Look, here she comes. Bene. Will your grace command me any service to (4) As Shakespeare always attributes to bis esorcists the power of raising spirits, he gives luis conjurer, in this place, the power of laying them. M. MASON.


« PreviousContinue »