Page images
PDF
EPUB

quae poscente magis gaudeat eripi,

interdum rapere occupet.

Act ii, sc. 2. The plight of the honest Cornutus:

What should I do at court? I cannot lie,

is the plight of the honest Umbricius, Juvenal, 3, 41-42:

quid Romae faciam? mentiri nescio; librum,

si malus est, nequeo laudare.

Act ii, sc. 3. "Alcmaeon or blind Oedipus." These were two of Nero's rôles (Dio Cassius, 63, 9). Scaevinus' prayer:

O you home-born

Gods of our country, Romulus and Vesta,

That Tuscan Tiber and Rome's towers defends,
Forbid not yet at length a happy end

To former evils; let this hand revenge

The wronged world; enough we now have suffered.

is modeled on Virgil, Geor. 1, 498-501:

di patrii, Indigetes, et Romule Vestaque mater,
quae Tuscum Tiberim et Romana Palatia servas,
hunc saltem everso iuvenem succurrere saeclo
ne prohibete. satis iam pridem, etc.

Act iii, sc. 2. Nero's threat that Vespasian shall sleep the "iron

sleep of death"

Act iii, sc. 6.

recalls the "ferreus somnus" of Aen. 10, 745. Scaevinus' first speech:

But that our temples and our houses smoke,

Not Pyrrhus, nor thou, Hannibal, art author;
Sad Rome is ruined by a Roman hand.
But if to Nero's end this only way
Heaven's justice hath chosen out,

We do not then at all complain; our harms
On this condition please us; let us die.

And cloy the Parthian with revenge and pity,
is modeled on Lucan's Pharsalia, 1, 24-39:
at nunc semirutis pendent quod moenia tectis
urbibus Italiae,

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors]

iam nihil, o Superi, querimur; scelera ista nefasque
hac mercede placent; diros Pharsalia campos
impleat, et Poeni saturentur sanguine manes.

And his later words in the same scene:

The Gods sure keep it hid from us that live
How sweet death is,

may be compared with Lucan, 4, 519-20:
victurosque dei celant, ut vivere durent,
felix esse mori.

Act iv, sc. 1. Poppaea's description of the marriage of Sporus:
Was not the boy in bride-like garments drest?
Marriage-books sealed, as 'twere for issue to

Be had between you? solemn feasts prepared,

While all the court with "God give you joy" sounds?

may be compared with Juvenal, 2, 119-20:

signatae tabulae, dictum "feliciter," ingens

cena sedet,

segmenta et longos habitus et flammea sumit.

Act iv, sc. 2. Piso's final speech:

Why should we move desperate and hopeless arms,
And vainly spill that noble blood that should
Crystal Euphrates and the Median fields,

Not Tiber colour?

Yet am I proud you would for me have died;
But live, and keep yourselves for worthier ends.
from the hopes

Your own good wishes rather than the thing

Do make you see, this comfort I receive

Of death unforced.

But to be long in talk of dying would
Show a relenting and a doubtful mind;
By this you shall my quiet thoughts intend:
I blame not earth nor heaven for my end,

is adapted from Otho's final speech, Tacitus, Hist. 2, 47:

hunc animum, hanc virtutem vestram ultra periculis obicere nimis grande vitae meae pretium puto. quanto plus spei ostenditis, si vivere placeret, tanto pulchrior mors erit... an ego tantum Romanae pubis, tot egregios exercitus sterni rursus et rei publicae eripi patiar? eat hic mecum animus, tamquam perituri pro me fueritis; sed este superstites. . . . plura de extremis loqui pars ignaviae est. praecipuum destinationis meae documentum habete, quod de nemine queror; nam incusare deos vel homines eius est qui vivere velit.

Act iv, sc. 4. Lucan's lament for Piso:

The love and dainties of mankind is gone,

comes from Suetonius, Titus, 1, "amor ac deliciae generis humani.' Scaevinus' complaint:

[ocr errors]

Our private whisperings listen'd after; nay,

Our thoughts were forced out of us and punisht;
And had it been in you to have ta'en away

Our understanding, as you did our speech,

You would have made us thought this honest too,

recalls Tacitus, Agricola, 2: "adempto per inquisitiones etiam loquendi audiendique commercio. memoriam quoque ipsam cum voce perdidissemus, si tam in nostra potestate esset oblivisci quam tacere." And his further complaint:

His robbing altars, sale of holy things,

The antique goblets of adored rust

And sacred gifts of kings and peoples old, borrows the language of Juvenal, 13, 147-9: confer et hos veteris qui tollunt grandia templi pocula adorandae robiginis et populorum

dona vel antiquo positas a rege coronas.

Act iv, sc. 5. Nero's command, "Let it (sc. his death) be a feeling one," is borrowed from Suetonius, Caligula, 30, "ita feri ut se mori sentiat." Poppaea's mention of Otho, "now (under pretext of governing) exiled to Lusitania," is perhaps based on Tacitus, Hist. 1.13, "in provinciam Lusitaniam specie legationis seposuit."

Act iv, sc. 6. Seneca's farewell to his friends:

Where are your precepts of philosophy,

Where our prepared resolution

So many years fore-studied against danger?

To whom is Nero's cruelty unknown,

Or what remain'd after his mother's blood

But his instructor's death?

But that in Seneca the which you lov'd,

Which you admir'd, doth and shall still remain, etc.,

follows Tacitus, Annals, 15, 62:

rogitans ubi praecepta sapientiae, ubi tot per annos meditata ratio adversum imminentia? cui enim ignaram fuisse saevitiam Neronis ? neque aliud superesse post matrem fratremque interfectos quam ut educatoris praeceptorisque necem adiceret,

with a phrase from Tacitus, Agricola, 46, "quidquid ex Agricola amavimus, quidquid mirati sumus, manet mansurumque est," etc. And the reply of one of his friends:

If there be any place for ghosts of good men,
If (as we have been long taught) great men's souls
Consume not with their bodies, thou shalt see
(Looking out from the dwellings of the air)
True duties to thy memory performed;
Not in the outward pomp of funeral,

But in remembrance of thy deeds and words,
The oft recalling of thy many virtues,

borrows freely from the closing chapter of the Agricola: "Si quis piorum manibus locus, si, ut sapientibus placet, non cum corpore extinguuntur magnae animae . . . ut omnia facta dictaque eius secum revolvant," etc.

[blocks in formation]

Each best day of our life at first doth go,
To them succeeds diseased age and woe;

Now die your pleasures, and the days you pray
Your rhymes and loves and jests will take away,

come from Virgil, Geor. 3, 66:

optima quaeque dies miseris mortalibus aevi
prima fugit; subeunt morbi tristisque senectus,

and perhaps Horace, Ep. ii. 2, 55-57:

singula de nobis anni praedantur euntes;

eripuere iocos, venerem, convivia, ludum;
tendunt extorquere poemata.

And his raillery of Enanthe's fear of death:

What places dost thou fear?

Th' ill-favour'd lake they tell thee thou must pass, And the black frogs that croak about the brim? may be compared with Juvenal, 2, 149-50: esse aliquos manes et subterranea regna et contum et Stygio ranas in gurgite nigras.

THE USE OF FORMAL DIALOGUE

IN NARRATIVE

By BARTHOLOW V. CRAWFORD
University of Iowa

From the days when Job sat with his talkative friends and debated the meaning of his sufferings down to the latest novel of the hour, moral and instructive conversation has had its place in story-telling. But whereas such conversation is employed today either to further the characterization or to assist in setting the tone of a social group, there were during those years of the seventeenth and eighteenth centuries when the novel was finding itself, a surprising number of instances where the conversation served neither of these purposes. In a sense, instructive conversation was an experiment, not wholly successful, but at the same time useful to the developing novel. It tended on the one hand to break up straight narration by introducing situations involving two or more persons in an intellectual relationship; on the other hand it developed readily into real conversation which advanced characterization and plot.

For a source, even were there no history of the use of abstract conversation in narrative, the formal dialogue and the spirit it expresses is sufficient. This type of composition, the antiquity of which rivals that of literature itself, was a factor of real importance in England from 1600 to 1750, and had especial vogue from 1640 to 1700. Moreover, the popularity of the dialogue is only one evidence of what we may term a controversial frame of mind, a liking for the opposition of ideas. The solid prose of the period is full of questions and answers, objections and answers, first personal pronouns; printed versions of trials sold with readiness; there was about the prose a dialogical tone adapted alike to discussion and to pedagogy. This tendency shows itself in every field of thought; in politics, religion, philosophy, and criticism. That it found its way into the novel need surprise no one.

The relation of formal dialogue to narration has, however, some history previous to this period. The older chivalric romances, it is true, found little time for academic discussions; though

« PreviousContinue »