Page images
[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

The noubles he yaf to mede;

Tristrem spac biforn,
That seighen that ther ware,

Sir, in Hermonie :

Mi fader me hath forlorn,
The rigge he croised mare,

Sir Rohand sikerly,
The chine he smot atvo.

The best blower of horn,

And king of venery,

For thought".
The forster for his rightes,

The lasse yaf Mark for thi,
The left schulder yaf he;

For Rohand he no knewe nought.
With hert, liuer, and lightes,
And blod tille his quirre:

Houndes on hyde he dightes;

The King no seyd no more,
Alle he lete hem see;

Bot wesche and yede to mete ;
The rauen he yaue hiş yiftes,

Bred thai pard and schare,
Sat on the fourched ire,

Ynough thai hadde at ete;
On rowe:

Whether hem leuer ware,
-"Hunters, whare be ye?

Win or ale to gete;
The tokening schuld ye blowe."-

Aske and haue it yare,

In coupes or hornes grete,

Was brought;
He tight the mawe on tinde,

Ther while thai wold thai sete,
And eke the gargiloun:

And risen when hem gode thought.
Thai blewen the right kinde,
And radde the right roun;

Thai wist the King to finde,

An harpour made a lay,
And senten forth to toun;

That Tristrem aresound he ;*
And teld him under linde,

The harpour yede oway,
The best hou it was boun,

"Who better can lat se.".
And brought :

-"Bot Y the mendi may,
Marke the King with croun,

Wrong than wite Y the.”
Seyd that feir him thought.

The harpour gan to say,

-" The maistri yiue Y the,

Ful sket:'-
The tokening when thai blewe,

Bifor the Kinges kne,
Ther wondred mani a man;

Tristrem is cald to set.
The costom thai nought knewe;
For thi fro bord thai ran;

No wist thai nought hou newe;

Blithe weren thai alle,
Thai hadde hunters than;

And merkes gun thai minne;
It is a maner of glewe,

Token leue in the halle,
To teche hem that no can,

Who might the child winne;
Swiche thing;

Mark gan Tristrem calle,
Alle blithe weren thai than,

Was comen of riche kinne;
That yede bifor the King.

Heyaf him robe of palle,

And pane of riche skinne,

Ful sket:
The King seyd-"Where weren thou born,

His chaumber he lith inne,
What hattou bel-amye?" –

And harpeth notes swete. motys, and it shall be dissected, as of other bestes; and if your

"Lo, now he blows his horn, even at the kennell dore, houndes be bold, and have slayn the hert with strength of hunt. Alas! alas! be blows a weeke! alas, yet blows he more! yng, ye shall have the skynne; and he that undoeth hym shall He jeopardes and richates, alus! be blows the fall, have the shuldre, by law of venery; and the houndes shall be re And sounds the deadly doleful note which I must die withall. warded with the nekke, and with the bowellis, with the fee, and Enough of the solemn absurdities so much prized by our ances they shall be etyn under the skynne; and therefore it is cleped tors. Future antiquaries will turn over volumes to elucidate our the quarre; and the hed shall be brout home to the lord of the modern terms of sport, our Long odds, our Welslumcins, our skynne; the wer, the gargilonne above the tail, forchod on the Swerpstakes, and our Handicaps. right hond. Then blowe at the dore of the halle the prys."- Book * The meaning here seems to be, that a harper having sung a of Venerie. Another authority bears, " Whanne the buk is itake, lay, Tristrem a resound (criticised it.) The harper retired in disye shul blowe pryse, and reward the houndos with the paunche pleasure, saying, "Let us see who can play better.", Tri-trem and the bowelles." --MS. Cotton. Lib. Vespasian. b. xii. This immediately embraced the challenge, observing, that be blamed distribution of venison seems to have given great offence to Ho- the minstrel unjustly, unless he himself could surpass him. The linshed, who complains, that when the forester had got all his hero's superior skill in music is an accomplishment for which he perquisites of " skin, head, umbles, chine, and shoulders, he that is much celebrated by ancient writers. In an old French MS. in hath the warrant for a whole bucke, hath, in the end, little more the Museum, he is described as than hulf, which, in my judgment, is scarselie equal dealing."

“Tristram ki bien saveit Harpeir.' Chronicle, vol. i. p. 104.

MS. Harl. 973. 170. The superstition of the huntsmen introduced another partner of their spoil. The raven who sat upon the forked tree, taught by

In the Welsh Triads, also, he is represented as an eminent bard long experience what awaited him at the conclusion of the chase, and musician, as well as a distinguished warrior, and occurs in also expected his richt. This was what the abbess calls the Cor:

Jones's catalogue of the ancient British bards. *Tristram Mab bin bone. Ben Jonson has given us a poetical account of this | Tallwich, a disciple of Merddin. (Merlin.) and one of the chief part of the ceremony --

warriors of King Arthur's court," p. 14. In the same work is in " Marian. When the arbor's male

serted an extract from an old MS in the Bodleian library, con Robert Hood. Pulled down, ani paunch turned out.

taining the following passage: "King Arthur and two of his Mar. He that under him

knights, Sir Tristrem, and Sir Lambroch, were bards, as this Doth cleave the bristle, upon the


verse testifies,
Of which a little gristle grows, you call it

** Arthut cuesdion a Thrytan
Rob. The riven's bone.
Mar. Now o'er heat at a raven

A Llidarch ben cypurch can.
On a Bere bough, a grow great bind and hoarse

Arthur with broken shell, an! Tristrem woord
Who, all the while the deer was breaking up,

The mure, but Llwarch was the most beloved."-P.SK
So croaked and cryal for'l, is all the hunteren,

The Llwarch, here mentioned, was probably Llwarch Hen, a
Especially old Scathlork, thought it ominnus;

bard, a prince, and warrior, whose poems are extant, and have Swore it was mother Maudlin, whom he met

been lately published. He was contemporary with Urian Reged. At the day dawn, just as he road the deer Out of his laire."

King of the Cumraig, or North-wester Britons. As Arthur Nou

rished about 540, and Llwarch survived the year 667, the latter Scathlock afterwards declares he saw the witch,

could not be the same person with Sir Lamorach, a knight of Arbroiling the bone

thur's chivalry, with whom the MS. seenis to identify him. Was cast her at the quarry."

The old us, which contains the characters and arms of the The conclusion of the ceremony was to " blow the right hand." knights of the Round Table, affirms of Tristrem, "Il juoit moult We are informed," when the hart is killed, then all the hunts bien aur eschectz; et mioulx dictoit laiz et chansonz que tout men, which be at the fall of biro, shall blow a moto and whoupe, autre chevalier du monde ; de la harpe et autres instrumens son also a dead mote, to the end that the rest of the company, with noit si bien que c'estoit droict merveilles." In the prose folio, all the houndes, may come in,”- Art of Venerie, p. 127. Hence, several lays are printed as the composition of Sir Tristrem, which in the same book, we have," the wofül words of the hart to the probably conveyed to the reader of those days no mean Idea of buntsman;"

his talents.


The ring was fair to se,
Now Tristrem lat we thare,

The yift was wel swete;
With Marke he is ful dere.

The huscher bad him fle,
Rohand reweth sare,

"Cherl, oway wel sket, i That he no might of him here;

Or broken thine heued schal be,
Ouer londes he gan fare,

And thou feld vnder fet,
With sorwe and reweful chere;

To grounde."
Seuen kingriche and mare,

Rohand bad him lete,
Tristrem to finde there,

And help him at that stounde.
And sought :
His robes riuen were,

Therfore no leued he nought.

The pouer man of mold,

Tok forth another ring,

The huscher he yaf the gold,
Nought no semed it so

It semed to a king; Rohand that noble knight;

Formest tho in fold,
He no wist whider to go,

He lete him in thring;,
So was he brought o might,

To Tristrem trewe in hold,
To swinke men wold him to,

He hete he wold him bring, For mete and robes right;

And brought;
With other werkmen mo,

Tristrem knewe him no thing,
He bileft al knight,

And ferly Rohand thought.
In land;
Of the palmers he hadde a sight,

That Tristrem first fand.

Thei men Tristrem had sworn,

He no trowed it neuer in lede,

That Rohand robes were torn,
His asking is euer newe

That he wered swiche a wede:
In trauail and in pes;

He frained him biforn,
The palmer seyd he him knewe,

-"Child, so God the rede, And wiste wele what he wes;

How weren thou fram Rohand lorn? _"His robe is of an hewe,

Monestow neuer iu lede, Blihand with outen les;

Nought lain ?! His name is Tristrem trewe,

He kneled better spede,
Bifor him scheres the mes,

And kist Rohand full fain.
The King;
Y-brought him ther he ches,

He yave me ten schilling."

-"Fader, no wretthe the nought, LVI.

Ful welcome er ye; _" So michel will Y yiue the,"

Bi God that man hath bought,
Quath Rohand, "will ye ta,

No thing no knewe Y the;
The court ye lat me se;">

With sorwe thou hast me sought,
The palmer seyd ya;

To wite it wo is me;": -
Blithe ther of was he,

To Mark the word he brought,
And redily yaf him sa,

-"Will ye mi fader se, Of wel gode moné,

With sight;
Ten schillings and ma,

Graithed Y wil he be,
Of gayn:

And seththen schewe him as knight."-
(Rohand]* was ful thra,

Of Tristrem for to frain.

Tristrem to Mark it seyd,

His auentours as it were;
In Tristrem is his delit,

Hou he with schipmen pleyd, And of him speketh he ay,

Of lond hou thai him bare;
The porter gan him wite,

Hou stormes hem bi stayd,
And seyd, " Cherl, go oway,

Til anker hem brast and are;
Other Y schal the smite,

-" Thai yolden me that Y layd, What dostow here al day?" —

With al mi wining yare,
A ring he raught him tite,

In hand;
The porter seyd nought nay,

Y clambe the holtes hare,
In hand it

Til Y thine hunters fand.".
He was sul wise Y say,

That first yaue yift in land.

A bath thai brought Rohand inne,

A barbour was redi thare;
Rohand tho tok he,

Al rowe it was his chinne, s
And at the gate in lete:

His heued was white of hare; • "Tristrem," in the MS. by mistake.

" And said rwdly, 'How do we now ?
t" Then they pulled out a ryn's of gold,

Sland still, or the prowdast of y bow
Layd it on the porur'a arı;

Sall on the hevyd have wyth this mace'
. And ever we will thee, proud portet,

Than was thare nane in all that place,
That thou may us no harm

But all thai gave him rowine in by,
Sore be booked in Kyng Eemere,

Dunstnane pres forthir that war by ;
And wore he handle the ryng,

His counsa yle dure myche oppyn stand,
Then op bed to them the fayre hall yates,

That nane duret till it be prensand."- Winton, v. ii. p. 283.
He lett for no kynd of thing."

The Prior of Lochleven approves highly of this impressive ex. Reliques of Ancimi Poetry, vol. 1. p. 72.!

ertion of authority, The inference of Tomas, that the man was wise "who first

Our ancestors usually kept their beards closely trimmed, sufgave rift in land," is siroilar to that of Winton, who narrates the fering the hair to grow upon the upper lip alone. The fashion of dendid subsidy of 10,000 moutons, sent from France to Scot long beards occasionally prevailed, but could not long mantain land 10 1353, and adds,

its ground among the knights, whose faces in action were closed * Qwha gyva swilk gyftyis he is wyse."

in a visor. An unshaved beard was therefore usudly a sign of : The office of the husicher, or huischer, was to keep the door sorrow or neglect. of the king's apartment. The appellation is derived from the

"un moi et plus estoit remese, Franen Teutonic Lhuis, a door. The speech of Mark's usberto

Sa barbe qu'ele ne fu reke."-Fabliau Boivin de Pairien, Rahand, much resejobles that which David II. of Scotland To a comparatively late period, this continued to be a sim of thuzbe meet to make to his loving subjects, who flocked rather mourning. The Editor's great-grandfather wore his heard till his usertemoniously to see him, after his delivery from captivity in death, in regret for the supposed injuries of the unfortunate house Errland The monarch observing the usher slack in repressing of Stuart ; and he was not absolutely singular in this odd expres. thus inundation of his loyal lieges, snatched the mace from his sion of zeal for their cause. The inisenes of Rohand seem to kand,

have been very severe ; but one is omitted which aftlicted Sir

A scarlet with riche skinne,

Naught les;
Y brought him was full yare;

For dout of Morgan kene,
Rohand of noble kinne,

Mi sone Y seyd ihou wes.'
That robe ful fair he bare,

That bold:

Tristrem al in heighe,
Who that had seyn him thare,

Bitor the king cam he;
A prince him mighi han told.

-"Into Ermonie,

Sir, now longeth me;
Fair his tale bigan,

Thider fare wil Y,
Roband thei he com lat ;

Mi leue Y take of the;
Tristrem that honour can,

To fight with Morgan in hy,
To halle led him the gat;

To sle him other he me,
Ich man seyd than,

With hand :
Nas non swiche as thai wate,

Erst schal no man me se,
As was the pouer man,

Oyain in Ingland.”—
That ihai bete fram the gat,

With care;

Tho was Mark ful wo,
Nas none that wald him hate,

He sight sore at that tide;
But welcom was he thare.

--" Tristrem, thi rede thou ta,

In Inglond for to abide;
Water thai asked swithe,

Morgan is wick to slo;
Cloth and bord was drain;

Of knightes he hath grete pride;
With mete and drink lithe,

Tristrem thei thou be thro,,
And seriaunce that were bayn,

Lat mo men with the ride,
To serue Tristrem swithe,

On rowe:
And Sir Rohand ful fayn ;

Take Rohand bi thi side,
Whasche when thai wald rise

He wil thine frendes knawe."
The King ros him oyain,

That tide :

To armes the King lete crie,
In lede is nought to layn,

The folk of al his land ;
He set him bi his side.

To help Tristrem for thi,

He made knight with his hond;
Rohand that was thare,

He dede him han on heye,
To Mark his tale bigan;

The fairest that he fand,
-"Wist ye what Tristrem ware,

In place to riden him by,
Miche gode ye wold him an;

To don him to vnder stand,
Your owhen soster him bare."-

So swithe:
(The king lithed him than ;)

Sorwe so Tristrem band,
- "Y nam sibbe him na mare,

Might no man make him blithe.
Ich aught to ben his man,
Sir King:

Knowe it yiue ye can,

No wold he duellen anight,

Ther of nas nought to say
Sche taught me ihis ring."

Ten hundred that weren wight,

Wenten with him oway;
“When Rouland Ris the bold,

Rohand the riche knight,
Douke Morgan gan mete;'

Redy was he ay,
The tale when Rohand told,

To his castel ful right,
For sorwe he gan grete;

He sailed the seuen day,
The King biheld that old,

On rade:
Hou his wonges were wete :

His maister he gan pay,
To Marke the ring he yold,

His sones knightes he made.
He knew it al so sket,
Gan loke;

He kist Tristrem ful skete,

His frendes glad were thai,
And for his nevou toke.

No blame hem no man for thi,

Of his coming to say,

Alin to Ermonie :
Tho thai kisten him alle,

Till it was on a day,
Bothe leuedi and knight,

Morgan was fast by,
And seriaunce in the halle,

Tristrem bi gan to say,
And maidens that were bright;

-“With Morgan speke wil Y,
Tristrem gan Rohand calle,
And freined him with sight;

And spede;

So long idel we ly
-“Sir, hou may this falle,

Miself mai do mi nede."
Hou may Y proue it right,
Nought lain?

Tel me for Godes might,

Tristrem dede as he hight
Hou was mi fader slayn ?" —

He busked and made him yare;

His fiftend som of knight,
Rohand told anon,

With him yede na mare;
His auentours al bidene;

To court thai com full right,
Hou the batayle bigan,

As Morgan his brede schare,
The werres hadden y ben;

Thai teld tho bi sight,
His moder hou hye was tan,

Ten kinges sones thai ware,
And geten hem bitvene;

"Slawe was Rouland than,

Heuedes of wild bare,
And ded Blaunche the schene,

Ichon to presant brought.
Baldwin, who, in similar circumstances, complained, "Les poux present to a prince. At Christmas festivities, it was a standing dish
croissent en mes habillemens, comme fait l'herbe dans un pre." at the tables of the great. In the tale of the Boy and the Manile,-
-La Fleur des Battailles.

" He brought in the treatead, * A scarlet robe, richly furred, was the dress of knights when

Anil Wits woolrous bold; in their habit of peace.

He said there we never a cuckold's knife

Carve itt that cold." * The head of the wild boar, as a rarity bought with some dan. ger, was a splendid dish in the middle ages, and therefore a fit See also the Christmas carols, in RitsON's Ancient Songs.

[ocr errors]


And riuen scheldes bright;
Rohand bigan to sayn,

Crounes thai gun crake,
To his knightes than scyd he;

Mani, ich wene, aplight,
-"As woman is tvis for lain,

Saun fayl:
Y may say bi me;

Bitvene the none, and the night,
Yif Tristrem be now sleyn,

Last the batayle.
Yuel yemers er we;

To armes knight, and swayn,
And swiftly ride ye,,

Thus hath Tristrem the swete,
And swithe;

Y-slawe the Douke Morgan;
Till Y Tristrem se,

No wold ne neuer lete,
No worth Y neuer blithe.”

Till mo castels wer tan:

Tounes thai yold him skete,

And cites stithe of stan,
Tristrem speke bigan,

The folk fel to his fet;
" Sir King, God loke the,

Ayaines him stode ther nan,
As Y the loue and an,

In land;
And thou hast scrued to me."

He slough his fader Ban, S
The Douke answers than ;-

Al bowed to his hand.
-"Y pray mi lord so fre,
Whether thou blis or ban,

Thine owhen mot it be, *

Tvo yere, he sett that land,
Thou bold :

His lawes made he cri;
Thi nedes telle thou me,

Al com to his hand,

Almain, and Ermonie,ll
Thine erand what thou wold."-

At his wil to stand,

Boun, and al redy: -"Amendes ! mi fader is slain,

Rohand he yaf the wand, IT
Mine hirritage Hermonie;">

And bad him sitt him bi,
The Douke answerd ogain,

That fre; Certes thi fader than slough Y;

-"Rohand lord mak Y, Seththen thou so hast sayd,

To held this lond of me.'
Amendes ther ought to ly,

Therefore, prout swayn,
So schal Y the for ihi;

"Thou, and thine sones fiue,

Schul held this lond of me,
Right than,
Artow comen titly,

Ther while thou art oliue,
Fram Marke thi kinsman.

Thine owhen schal it be ;

What halt it long to striue,

Mi leue Y take at the; "Yongling, thou schalt abide,

Till Inglond wil Y rive,
Foles thou wendust to fand;

Marke inin em to se,
Thi fader thi 10der gan hide,

That stounde;".
In horedom he hir band;

Now boskes Tristrem the fre,
How comestow with pride?

To Inlgond for to founde.
Out, traitour, of miland ?--

Tristrem spac that tide,
--"Thou lext ich understand,

Blithe was his bosking,
And wot;'?

And fair was his schip fare;
Morgan with his hand,

Rohand he left king,
With a lor Tristrem smot.t

Quer all his wining thare:

Schipmen him gun bring

To Inglond full yare,
On his brest adoun,

He herd a newe tiding,
Of his nose ran the blod;

That he herd neuer are,
Tristrem swerd was boun,

On hand;
And ner the Douk he stode ;!

Mani man wepen sare,
For ransoun to Yrland. **

With that, was comen to toun,

Marke schuld yeld, vnhold,
Rohand, with help ful gode,

Thei he were king with croun,
Al that oyain hem stode,

Thre hundred pounde of gold,

Ich yer out of toun,
Wightly were thai slayn.

Of siluer fair y-fold,

Thre hundred pounde al boun,
To prisoun thai gun take,

Of moné of a mold,
Erl, baroun, and knight,

Thre hundred pounde of latoun,
For Douke Morgan sake,

Schuld he;
Mani on dyd doun right;

The ferth yere, a ferly roun!
Schaftes they gun schake,

Thre hundred barnes • Tristrem had said to Morran, "God look on thee, in the mea. ny dialects the sound of y. I believe a German would, in his na. borr that I love, or ought to love thee." Sensible of the idiom, pronounce tho word Yermany. ity of the salutation, Morgan suits hig reply to it: "I pray God 11 The wand, or symbol of power. When Sigebert, who had to recite thee in blessings or curses, according to your own abdicated the throne of East Anglia for a monastery, was comWang

pelled by his subjects again to lead them to battle, he disclaimed * In an old romance, Charlemagne, when a page, offended at the 180 of offensive arms, and only carried a leading wand, or hie two bastard brothers, things in their face the peacock, a truncheon.-TURNER'S II story of the Anglo Saxons, vol. i. p. knightly and solemn dish, which, is sewer, he was to have placed 293. on the table.

Quant le Roy de Cornouaille entend, que ceulx d'Irlande : Two lines are bere wanting to describe how Morgan was sont venus querre le trei, si commencent le dueil et le cry, sus et slain by Tristrem. There is no blank in the MS, but tho stanza jus."--Tristan, feuille! 30. With this adventure of the Murconsists oily of nine, insivad of eleven lines.

hoult, commences the resemblance betwixt the metrical romance $ That is, I presume, Morgan's father Ban, of whom, however, of Thomas, and the French prose folio. But the connexion is for po other mention occurs in the romance, He must, of course, closer betwixt the former and Mr. Douce's fragments. See have been a different personage from King Ban of Benoit, or Borwick, a noted character in the romances of the Round Table, ++ A tribute of slaves was no unusual badge of subjection during and Cher of the fenowned Sir Lancelot du Lac.

the dark ages. Treesan guys, the custom came from the north, is conjunction may induce a question, whether Ermonie be and was imposed by Olin on the nations whom he conquered.--not the same, itb Germany the g before a vowel having in ma- Corps d'Extraits des Romans, lom. i. p. 10. During the contest

And gayn;

[ocr errors]

p. 319.



He seyd, —." With wrong dede
The truage was com to to,

The raunsoun y-taken is."--
Moraunt the noble knight*

Tristrem seyd, -"Y rede,
Y-hold he was so,

That he the barnes mis ;''-
An eten in ich a fight,

Tho seyd the King in lede,
The barnes asked he tho,

No was it neuer his,
Als it war londes right;

With right;?
Tristrem gan stoutely go,

Tristrem seyd, -"Y wis,
To lond, that ich night,

Y will defende it as knight.”
Of rade;
Of the schippe thai hadde a sight,

The dai thai dede obade.

Bi al Markes hald,

The truwage was tan,

Tristrem gan it with hald,
Mark was glad, and blithe,

As prince proude in pan;
Tho he might Tristrem se;

Thai graunted that Tristrem wald,
He kist him fele sithe,
Welcom to him was he;

Other no durst ther nan,

Nis ther non so bald,
Marke gan tidinges lithe,

Y-made of fiesche, no ban,
How he wan londes fre;

No knight;
Tristrem seyd that sithe,

Now hath Trisirem y-tan,
-"Wat may this gadering be?

Oyain Moraunt to fight.
Thai grete!"
-"Tristrem Y tell it the,

A thing tha is me vnswete.

Tristrem him self yede,

Moraunt word to bring, "The King of Yrlond,

And schortliche seyd in lede,
Tristrem, ich am his man,

-"We no owe the nothing.” To long ichaue ben her bond,

Moraunt oyain seyd,

"Thou lext a foule lesing,
With wrong the King it wan;
To long it hath y-stond,

Mi body to batayl Y bede,
On him the wrong bigan,

To proue bifor the King,

To loke."'-
Therto ich held min hond."
Tristrem seyd than,

--He waged him a ring;
Al stille,

Tristrem the batayl toke. -"Moraunt that michel can,

Schal nought han his wille."

Thai seylden in to the wide,

With her schippes tvo:
Marke to conseyl yede,

Moraunt band his bisidet
And asked rede of this;

And Tristrem lete his go. betwixt the too polished Chinese and their savage neighbours, the skill upon the harpe, he recreated himself, delighted the house, former submitted to this badge of servitude in its most disgraceful and fell in love with La belle Isod, the king's daughter, and she shape. “A select band of the fairest virgins of China was annu with him. Io processe of time the queene had leamed, that he ally devoted to the nide embraces of the Hung."--GIBBON, vol. had given her brother Morogh his deathi's wound ; and, compar. iv. p. 363. In some of the Spanish Chronicles it is narrated, that ing the piece of the sword's edge, which was taken out of his seull, the subjugated Christians paid for some time a tribute of this sort with his sword, found them to agree, and banished him the land. to their Moorish conquerors. At length, while a band of Spanish “Not long after, upon conference had with Marke, King of gentlemen were escorting the fair captives to the place where Cornewall, of marriage, and compending the beautie and serthey were to be delivered to the Moors, they were surprised and tucs of La belle Isod, spoken of before he cometh to Ireland to shocked at the indecent behaviour of a maid of noble birth, who, entreat of marriage between King Marke and her. And having laying aside all restraint, spoke and acted with as little reserve effected his purpose, taketli her with him to Cornewall, where as if in private with her female companions. False cowards !" Marke espoused her with great joy and solemnity: but the old she answered, to the remonstrances of the cavaliers, "can I look secret love between Tristrem and her had taken such impression upon you as aught but women, who deliver up your wives and in both, and so inflamed their hearts, that it could not easily be daughters to the harems of the infidels ?” Deeply stung with this quenched ; so thal, in processe of time, Marke espied it, and, in reproach, the Spaniards changed their purpose cut to pieces the his furious jealousy, slue him,* as he played upon the harpe to Moors who came to receive the captives, and laid the foundation recreate Isod; and thus, as his love beran with the harpe, so it of the independence of their country.

ended with the harpe. It is recorded, that Isod came to his * Moraunt, or Le Morhoult, as he is called by the French ro. grave, and swooned. She was, saith mine author. so fair a womancers, makes a great figure in the prose romance of Meliadus, man, that hardly who so beheld her, could not choose but le and even in that of Tristrem. In the famous romance of Amadis enamoured with her. In Dublin, upon the wall of the citie, in a de Gaul, it is prophesied by Urganda the Unknown, that Ireland castle, called Isod's Tonere; and, not farre from Dublin, a chap should never produce such a champion as Abies, king of that pell, with a village, named Chappell Isod : the original cause of country, slain by Amadis,

jusques a ce que le bon frere de la The name I doe not find; but it is conjectured, that her father, dame vienne, Irquel y fera amener, par force d'armes, le trebut King Anguish, that doated on her, builded them in remembrance d'autre pays ; et cestuy

mourra par la main de celuy, qui finira of her--the one for her recreation, and the other for the good of le* pour la chose du monde qu'il aymera le plus: et ainsi 'advint par soule."--HANMER'S Chronicle, upud Campion, p. 51. Edit. 1633 Marlot d'Irlande, frere de la reyne d'Irlande, que Tristan de Leon. I am enabled to gratify the reader's curiosity respecting the nois occist, sur la querelle de tribut, que l'on demandoit au Roy person and manners of Moraunt, by recurrence to a MS. in the Marc de Comouaile, son onclo; lequel depuis mourut pour library of his Grace, the late John, Duke of Roxburghe It would apl'amour qu'il portoit à la Royne Yseult, qui fut la chose du monde pear, that the ingenious author was, like Don Quixote, desirous to que plus il ayma."

picture to his audience the very figure and complexion of the prin. Dr. Hanmer informs us, that the history of Moraunt, or Morogh, cipal heroes of chivalry; and thus he describes Moraunt :as he was properly called, is preserved in the book of Houth. He "L'Amorant d'Irlande fut, en son temps, ung des bons chereis there said to have been brother to the Queen of Leinster, and liers du monde. Il estoit grant, et de si belle taille que chevalier one of King Arthur's knights. He was sent by Anguish, King of pouvoit avoir ; les cheveulx

eust aucques crespes, le visage bele! Ireland, (who, by all the romancers, is transferred to the throne plaisant; moult chantojt bien ; les espaules eust droictes et of Scotland,) to claim the tribute of Cornwall. The rest of the larges; les bras et les poinges eust longs, gros, ct carrez par le story, as throwing some dubious light upon the loves of Tristrem cas estoit maigre, les cuisses et les jambes eust belles et grosses and Y sonde, I give in Hanmer's own words :

a mesure. Armé et desarmé, estoit ung des plus beaulx cheva "Marke, King of Comewayle, denieth the tribute, offereth the liers qu'on pouvoit veoir ; et chevauchoit mieulx que tout autres corbate, and Sir Tristrem undertaketh it for him. "Morogh, for Trop estoit

bon ferreur de lance, et meilleur d'espre si hardy kimself, pleaded, that he was to encounter with none, unlesse he et si aspre estoit, qu'il ne craignoit riens a rencontrer. Tousiours were a king or queene, a prince or princesse sonne. The circum cerchoit les plus perilleuses avantures qu'il pouvait trouver. stances being considered and agreed upon, the combatants meete, Moult ostoit craint et doubté par le monde. Doux et courtois and fiercely fight. The battaille was a long time doubtfull; in the extoit, fors aux damoselles crrantes, car il les hayoit a mort. end Sir Tristrem gave Sir Morogh, with his sword, a sore blow, Moult estoit aymé de bons chevaliers, guyers ne bautoit gens de that a piece of the edge stucke in his scull, whereupon the com religion." bat ended. Morogh returned into Ireland, and shortly after died * This is literally copied into the prose folio :-" Tristan of the wound. This doth Caxton and the book of Houth deliver at large. But I may not end thus with Sir Tristrem. He also

• This is a mistake. It is true, that the father of Tristrem, according to Bom was sore wounded with a spear, whose head was venomed ; and

authorities, dreamed he saw Mark way his son, but this was only 1ypal. could not be cured, until that, by counsailie, he repaired to the

"Sie mne il le sintea luy ad int, car le Roy Mare l'ocet; non pas con me country where the venome had been confected. Whereupon he

aucuns pensent, ne l'oreille mye le Roy Mare, de ses propres mains, mais il donna

l'achoison (l'occasion par laquelle Tristan fut occis; c'est que il lort annait came to Ireland, and to King Anguish his court, and having great Tristan

de fornulme do Cornouaille-Mociodus de Leonnoye, chap. neiii.

« PreviousContinue »