Page images
PDF
EPUB

nahe, ungefähr) von-Menschen Tausende zehn, úndique von-allenSeiten coëgit trieb (brachte)-zusammen et omnes clientes und alle Schüßlinge obaeratosque suos und-Verschuldete (Schuldner) feine, quorum deren magnum numerum eine große Zahl habebat er-hatte, eôdem eben-dahin conduxit er-führte-zusammen: per eos durch fie, ne daß-(damit)-nicht causam diceret die Rechtssache ervortrug (er sich verantwortete), se eripuit sich er-entriß-(entzog, machte-davon). Quum da civitas die-Bürgerschaft, ob eam rem wegen dieser Sache incitata aufgeregt (aufgebracht), armis mit-denWaffen jus suum Recht ihr exsequi [zu] verfolgen (geltend-machen) conaretur versuchte, multitudinemque und eine Menge hominum von Menschen ex agris von den-Feldern (dem-Lande) magistratus die Obrigkeiten (obrigkeitlichen-Personen) côgerent zusammen-trieben (brachten), Orgetorix mortuus est . gestorben ift (starb); neque und-nicht abest ist-abwesend (liegt-fern, fehlt) suspicio der Verdacht, ut wie Helvetii die-Helvetier arbitrantur meinen, quin daß-[nicht] ipse er-selbst sibi fich mortem den-Lod consciverit zugefügt habe. Post ejus mortem nach desselben Tode nihilô minus um-nichts (nichts-desto) weniger Helvetii die-Helvetier id das quod was constitúerant sie beschlossen-hatten, facere [zu] thun conantur versuchen, ut daß e finibus suis aus Gränzen ihren (aus ihrem Gebiete) exeant sie-herausgehen. Ubi als (sobaldale) jam schon se fich (daß-fie) ad eam rem zu dieser Sache (hierzu) paratos esse gerüstet seyn (gehört zu se: daß sie ger. seyen) arbitrati sunt sie gemeint haben (fie-meinten), oppida sua omnia Städte ihre alle, numero an-der-Zahl ad duodecim gegen (ungefähr, etwa) zwölf, vicos Dörfer ad quadringentos gegen vierhundert, reliqua privata aedificia [und] die-übrigen einzeln stehenden (liegenden) Gebäude incendunt fie-zünden-an, frumentum omne Getreide alles, praeterquam quod außer was (demjenigen-welches) secum mit sich portaturi erant tragen werdend-(wollend) ste-wären (sietragen (nehmen) wollten), combûrunt fie-verbrennen, ut damit, domum reditionis spe sublâta nach-Hause der-Rückkehr durchdie-Hoffnung weggenommene (nachdem-die-Hoffnung der-(zur)Rückkehr nach Hause genommen war) paratiores bereiter ad omnia pericula subeunda zu allen Gefahren zu-übernehmen-seyenden (zur Uebernehmung, Erduldung aller Gefahren od. zu erdulden alle Gefahren) essent sie wären, trium mensium dreier (für-drei) Monate mólita cibaria gemahlene Nahrungsmittel (gemahlenes Getreide) sibi fich quemque einen jeden (daß-ein-jeder) domo ausdem Hause (von-Hause, aus-der-Heimath) efferre heraustragen (gehört zu quemque: daß ein jeder heraustrage, mitnehme) jubent fiebefehlen. 5. Persuadent fie reden-ein (überreden die) Rauracis denRaurafern et Tulingis und den-Tulingern et Latobrigis finitimis und den Latobrigern angränzenden (benachbarten), utidaß, eodem usi consilio denselben gebraucht-(gefaßt)-habend Entschluß, oppidis suis vicisque exustis nach-Städten ihren und-Dörfern verbrannten (nachdem sie ihre Städte und Dörfer verbrannt hätten)

una cum iis zugleich (zusammen) mit ihnen proficiscantur fie-reisen-(abreisen, wegziehen) [mögen]: Bojosque und-die-Bojer, qui welche trans Rhenum jenseit des Rheins incoluerant gewohnthatten et in agrum Noricum und in das-Gebiet Norische transierant hinübergegangen-waren Norejamque oppugnarant und-Noreja bestürmt-(belagert)-hatten, receptos ad se socios aufgenommen zu sich [als]-Bundesgenossen sibi adsciscunt sich fie-nehmenan. Erant es waren (es-gab) omnino überhaupt (im-Ganzen) itinera duo Wege zwei, quibus itineribus auf welchen [Wegen] domo exire von Hause (aus-der-Heimath) weggehen (wegziehen) possent fie fonnten: unum der-eine per Sequanos durch die-Se quaner (d. i. das Land der Sequaner), angustum et difficile eng und schwierig (beschwerlich), inter montem Juram zwischen dem Berge Jura et flumen Rhodanum und dem-Fluffe Rhodanus, vix qua faum wo singuli carri einzelne Lastwagen ducerentur geführtwurden (geführt werden- od. fahren-konnten); mons autem altissimus der Berg aber sehr hohe impendebat hereinhing (darüberhing od. schwebte), ut facile perpauci fo-daß leicht sehr-wenige prohibere possent [es] verhindern konnten: alterum der andere per Provinciam nostram durch Provinz unfere, multo facilius um-vieles (viel, weit) leichter atque expeditius und freier (bequemer), propterea quod deswegen weil inter fines zwischen den-Gränzen (dem-Gebiete) Helvetiorum et Allobrogum der-Helvetier und der Allobroger, qui welche nuper neulich (furz-zuvor) pacati erant zum Frieden-gebracht-[worden] waren, Rhodanus fluit derRhodanus fließt,isque und dieser nonnullis locis an-einigenStellen vado durch)-(über)-eine-Furt (einen-seichten-Ort) transītur wird überschritten. Extremum oppidum die äußerste Stadt Allobrogum der-Allobroger est ist proximumque und sehr nahe Helvetiorum finibus der Helvetier den Gränzen (dem-Gebiete) Genua (Genēva) Geneva (Genf). Ex eo oppido aus (von) dieser Stadt pons eine-Brücke ad Helvetios zu den-Helvetiern pertinet erstreckt-sich. Allobrogibus den-Allobrogern sese sich (daß sie) vel persuasuros entweder einreden-werden-(würden), quod weil nondum noch-nicht bono animo von-guter Gesinnung in populum Romanum gegen das-Volk römische viderentur sie-schienen, existimabant fie-urtheils ten- (dafür hielten, erachteten, glaubten), vel vi oder durch-Gewalt coacturos [fie] zwingen-werden-(würden), ut per suos fines daß durch ihre Gränzen (ihr Gebiet) eos ire sie gehen (daß sie gingen) paterentur fle-litten-(ließen). Omnibus rebus ad profectionem comparatis nach-allen Sachen zu der-Abreise (zum Abzuge) zurecht gemachten (nachdem alles zum Abzuge zurecht gemacht od. gerüstet war), diem dicunt einen Tag (einen Termin, eine Frist) fiesagen (bestimmen, seßen-fest), qua die an-welchem [Tage] ad ripam Rhodani an dem-Ufer des-Rhodanus omnes conveniant alle zusammenkommen-[follen]; is dies erat dieser Tag war ante diem quintum [vor] den-Tag fünften Calendas Apriles [vor] den-Kalenden Aprilischen (den-Tag fünften od. am fünften Tage vor den

Kalenden Aprilischen (des-Aprils), d. i. am 28. od. der 28. März; Calendae ob. Kalendae der erste Tag des Monats), Lucio Pisone, Aulo Gabinio consulibus unter-Lucius Piso [und] unter-Aulus Gabinius den-Consuln (als L. Piso und A. Gabinius Consuln waren). 6. Caesari dem-Cäsar quum it nuntiatum esset da es verkündigt (gemeldet) [worden] wäre (war), eos fie (daß sie) per Provinciam nostram durch Provinz unsere iter facere die-Reise (den-Marsch) [zu] machen conari versuchen (versuchten), matūrat cilt er ab urbe proficisci von der Stadt (d. i. Rom) [zu]abreisen; et und, quam maximis potest itineribus wie in-größten er-kann Reisen (Märschen) (in so großen Märschen er kann, in möglichst großen Märschen oder Lagereisen), in Galliam ulteriorem contendit in das-Gallien jenseitige er-strebt (er-eilt) et ad Genuam pervenit und bei Geneva er-kommt-an. Provinciae toti der-Provinz ganzem quam maximum [potest] militum numerum wie die größte [er-fann] von-Soldaten Zahl (die größtmögliche Zahl Soldaten) er-befiehlt-[zu-schaffen od. zu-stellen]; erat omnino eswar überhaupt (im-Ganzen) in Gallia ulteriore in Gallien jenseitigem legio una Legion eine; pontem die Brücke, qui erat welche war ad Genuam bei Geneva, jubet rescindi er-befiehlt [zu] einge rissen (abgebrochen) werden (er-läßt abbrechen). Ubi als de ejus adventu von desselben Ankunft Helvetii die-Helvetier certiores facti sunt gewiffer gemacht-[worden] find (benachrichtigt wurden), legatos [als] Gesandte ad eum zu ihm mittunt fie-schicken nobilissimos civitatis die-Edelsten der Bürgerschaft, cujus legationis von welcher Gesandtschaft Namejus et Verudoctius Namejus und Verudoctius principem locum obtinebant die-erste Stelle behaupteten (einnahmen), qui dicerent welche fagen-sollten, sibi esse in animo fich (ihnen) seyn (daß-sey) in dem-Geiste-(Willen) (daß sie Willens seyen od. wären), sine ullo maleficio ohne irgend-eine (alle) Uebelthat (Beschädigung) iter per Provinciam facere denWeg durch die Provinz [zu] machen (nehmen), propterea quod deswegen weil aliud iter haberent nullum [einen]-andern Weg fiehätten feinen: [sc. se sich, daß-sie] rogare bitten (bäten), ut daß ejus voluntate deffen mit-(nach)-Willen (mit seiner Bewilligung) id sibi facere liceat dieses sich (ihnen) [zu] thun erlaubt-sey. Caesar Cäsar, quod memoria tenebat weil im-Gedächtniß er-hielt (er fich erinnerte) Lucium Cassium Consulem occisum den Lucius Caffius Consul getödtet (daß der C. L. Caffius getödtet worden sey od. war) exercitumque ejus ab Helvetiis pulsum und-das-Heer desselben von den-Helvetiern fortgetrieben (geschlagen) et sub jugum missum und unter das-Joch geschickt (geschlagen und geschickt worden sey od. war), concedendum non putabat daß-nachgegeben[es-zugegeben]-werden-müsse nicht glaubte: neque und nicht homines inimico animo [daß] Menschen (Leute) von-feindseliger Gefinnung, data facultate nach-gegebener Gelegenheit (Erlaubniß) (wenn ihnen die-Erlaubniß ertheilt worden wäre) per Provinciam itineris faciundi durch die-Provinz den-Weg zu-machen, tempera

turos fich-mäßigen-(zurückhalten)-werden-(würden) ab injuria et maleficio von Unrecht (Gewaltthätigkeit) und Uebelthat existimabat er urtheilte: tamen jedoch, ut damit spatium ein-Zwischenraum (Zeitraum, Zeit) intercedere posset dazwischen-treten könnte, dum milites bis die Soldaten, quos imperaverat welche er-befohlen(aufgeboten)-hatte, convenirent zufammenkämen (fich-versammelten) legatis respondit den-Gesandten er-antwortete, diem se ad deliberandum sumpturum [sc. esse] einen-Tag (eine-Frift) fich (daßzer) zu dem-Berathschlagen-(Ueberlegen) nehmen-(wählen)werden (werde); si quid vellent wenn etwas (etwa) fie-wollten, a. d. (ante diem) Idus Aprilis reverterentur vor den-Tag (den-Tag vor, an-dem-Tage vor) den Idus Aprilischen (des-Aprils) (d. i. am 13. April) (Idus der funfzehnte Tag im März, May, Julius und October, in den übrigen Monaten der dreizehnte), fie-möchtenzurückkehren. 7. Interea unterdeffen ea legione mit derjenigen Legion, quam secum habebat welche mit-(bei)-fich er-hatte, militibusque und-mit-den-Soldaten, qui ex Provincia convenerant welche aus der Provinz zusammengekommen-waren, a lacu Lemanno von dem See Lemann, qui in flumen Rhodanum influit welcher in den Fluß Rhodanus hineinfließt, ad montem Juram bis zu dem Berge Jura, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit welcher die Gränzen (das-Gebiet) der-Sequaner von den-Helvetiern trennt, milia passuum decem et novem murum Tausende von-Schritten zehn und neun eine Mauer (einen-Wall), in altitudinem pedum sedecim in die-Höhe von-Fuß sechzehn fossamque perdûcit und einen-Graben er-führt. Eo opere perfecto nachdiesem Werke vollendeten (nachdem dieses Werk vollendet war, nach Vollendung dieses Werkes), praesidia dispónit Besaßungen er hier-und-da-stellt hin (er-vertheilt), castella communit Kastelle (Burgen) er-stark-befestigt, quo facilius damit-desto leichter, si se invito transire conarentur wenn wider-feinen-Willen [zu] hinübergehen fie versuchten (versuchen würben), prohibére possit [fie] ju rückhalten (verhindern) er-könne. Ubi ea dies als dieser Tag (diese Frift), quam constituerat cum legatis welchen (welche) er-festge sezt hatte mit den Gesandten, vênit fam, et legati ad eum revertérunt und die Gesandten zu ihm zurückkehrten, negat er-läugnet (er-fagt... nicht), se fich (daß er) more et exemplo populi Romani nach der Sitte-(dem-Herkommen) und nach dem Beispiele (d. i. Verfahren in ähnlichen Fällen) des-Volkes Römischen posse können (fönne) iter ulli per Provinciam dare die-Reife (den-Durchzug) irgend-einem durch die-Provinz geben (gestatten); et und, si vim facere conentur wenn Gewalt [zu] machen (gebrauchen) fie-versuchen, prohibiturum ostendit [daß er] [fie] verhindern-werden (werbe) erszeigt (er-äußert, giebt zu verstehen). Helvetii die-Helve tier, ea spe dejecti von dieser Hoffnung herabgeworfen (dieser Hoffnung beraubt, um diese Hoffnung gebracht), navibus junctis nach Schiffen zusammengefügten (nachdem Schiffe [von ihnen] zufammengefügt worden waren) ratibusque compluribus factis Drud von Brandes u. Schulze in Berlin, Rofstr. 8, [Wirb fortgefeßt.]

und nach-Flößen mehreren gemachten (und nachdem mehrere Flöße gemacht worden waren) alii die einen (einige) vadis Rhodani an den Furten (untiefen Stellen) des Rhodanus, qua wo minima altitudo fluminis die geringste Tiefe des Fluffes erat war, nonnunquam interdiu zuweilen bei-Tage, saepius noctu öfter bet-Nacht, si ob (= si forte ob etwa, nicht = num) perrumpere durchbrechen possent sie-könnten, conati versucht-habend, operis munitione durch des-Werkes Befestigung (durch die Festigkeit der Verschanzung) et militum concursu et telis und der-Soldaten durch - das - Zusammenlaufen (Herbeieilen) und durch-die-Gefchoffe repulsi zurückgetrieben, hoc conatu vondiesem Unternehmen destiterunt sie-standen-ab. Relinquebatur es-wurde-übrig-gelaffen (es-blieb-übrig) una via der-eine (der einzige, nur der eine) Weg per Sequanos durch die-Sequaner (durch das Gebiet der Sequaner), qua auf-welchem Sequanis invitis wider-Willen der Sequaner propter angustias wegen der-Engen (der Engpäffe) ire gehen non poterant nicht sie konnten. His diefen quum da sua sponte von selbst (aus eigener Kraft, aus eigenem Vermögen, ohne fremde Hülfe) persuadére einreden non possent nicht sie-konnten, legatos Gesandte ad Dumnorigem Haeduum an den Häduer Dumnorir mittunt fieschicken, ut daß eo deprecatore indem er Fürsprecher war (auf feine Fürbitte) a Sequanis von den-Sequanern impetrarent fie [es] erlangten (auswirkten). 8. Dumnorix Dumnorir gratia et largitione durch-Gunst (Beliebtheit) und durch - Freigebigkeit (Austheilung von Geschenken) apud Sequanos bei den-Sequanern plurimum poterat am-meisten (sehr-viel) vermochte, et Helvetiis erat amicus und den-Helvetiern er-war Freund, quod weil ex ea civitate aus diesem Staate Orgetorigis filiam die Tochter des-Orgetorir in matrimonium duxerat zur Ehe ergeführt hatte (er geheirathet hatte), et cupiditate regni adductus und durch-die-Begierde nach-königlicher-Herrschaft bewogen novis rebus studebat nach-neuen Dingen (Neuerungen) erstrebte et quam plurimas civitates und so viele Staaten als möglich suo beneficio durch seine Wohlthat (Gunstbezeigungen) habere obstrictas volebat haben gefesselt (verpflichtet) er-wollte. Itaque rem suscipit daher die Sache er-übernimmt et a Sequanis impetrat und von den-Sequanern er-erlangt, ut daß per fines suos durch ihre Gränzen (ihr Gebiet) Helvetios ire daßdie-Helvetier gehen patiantur sie gestatten, obsidesque uti inter sese dent und daß sie Geiseln unter sich (einander) geben, perficit er-bringt-es-dahin (er-bewirkt): Sequani ne itinere Helvetios prohibeant damit nicht die - Sequaner an-dem-Marsche (Durchzuge) die-Helvetier verhindern (verhindern - möchten), Helvetii ut sine maleficio et injuria transeant [und] damit die Helvetier ohne Uebelthat (Feindseligkeit) und sohne] Belcidigung (Gewaltthätigkeit) durchgehen (durchziehen). Caesari renuntiatur dem-Cäsar wird [von seinen Kundschaftern zurück) Mahn, C. U. F., Dr., Die Kunft oder Methode, das Lateinische auf die leichteste, schnellste und gründlichste Art zu erlernen. Berlin 1856. Bei dem Verfasser.

« PreviousContinue »